《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作,大家对它一定不陌生。也许大家曾经看过小说,看过电影和电视剧,但相信一边听写一边重温经典,感受原汁原味的世界名著也是一个不错的体验~【戳我订阅】

本书的朗读是很标准的英音,喜欢英音的童鞋可以练习模仿哦~
单词采用英式拼法,不抄全文,不用写序号,句子最后的标点不用写出,答完一空另起一行继续作答。

班纳特先生的表侄柯林斯先生前来拜访,班纳特太太想到由他来继承家里的财产就气不打一处来。【戳我回顾剧情】
Hints:
Mr. Collins
Mrs. Bennet
第3空含两句话

"At four o'clock, therefore, we may expect this peace-making gentleman, " said Mr. Bennet, as he folded up the letter. "_______1_________."
"He must be an oddity, I think, " said Elizabeth. "______2______. --There is something very pompous in his style. --________3_________. --Can he be a sensible man, sir?"
"No, my dear, I think not." replied Mr. Bennet, "_______4_______. There is a mixture of servility and self-importance in his letter, which promises well. I am impatient to see him. "
_______5________. He was a tall, heavy-looking young man of five-and-twenty. His air was grave and stately, and his manners were very formal. ______6_______; said ______7_______. This gallantry was not much to the taste of some of his hearers; but Mrs. Bennet quarreled with no compliments.
_________8_________. The hall, the dining-room, and all its furniture, were examined and praised; and ________9___________.
订阅节目听写更方便:
He seems to be a most conscientious and polite young man, upon my word I cannot make him out What can he mean by apologising for being next in the entail? We cannot suppose he would help it if he could I have great hopes of finding him quite the reverse Mr. Collins was punctual to his time, and was received with great politeness by the whole family He had not been long seated before he complimented Mrs. Bennet on having so fine a family of daughters he had heard much of their beauty, but that in this instance fame had fallen short of the truth The girls were not the only objects of Mr. Collins's admiration his commendation of everything would have touched Mrs. Bennet's heart, but for the mortifying supposition of his viewing it all as his own future property
“那么,四点钟的时候,这位息事宁人的先生就要来啦,”班纳特先生一边把信折好,一边说。“他倒是个很有良心、很有礼貌的青年,一定是的。” “我看他一定是个古怪人,”她说。“我真弄不懂他。他的文笔似乎有些浮夸。他所谓因为继承了我们的产权而感到万分抱歉,这话是什么意思呢?即使这件事可以取消,我们也不要以为他就肯取消,他是个头脑清楚的人吗,爸爸?” “不,宝贝,我想他不会是的。我完全认为他是恰恰相反。从他信里那种既谦卑又自大的口气上就可以看得出来。我倒真想见见他。” 柯林斯先生准时来了,全家都非常客气地接待他。他是个二十五岁的青年,高高的个儿,望上去很肥胖,他的气派端庄而堂皇,又很拘泥礼节。他刚一坐下来就恭维班纳特太太福气好,养了这么多好女儿,他说,早就听到人们对她们美貌赞扬备至,今天一见面,才知道她们的美貌远远超过了她们的名声。他这些奉承话,人家真不大爱听,只有班纳特太太,没有哪句恭维话听不下去。 柯林斯先生所爱慕的才不光光是这些姑娘们。他把客厅、饭厅、以及屋子里所有的家具,都仔细看了一遍,赞美了一番。班纳特太太本当听到他赞美一句,心里就得意一阵,怎奈她也想到,他原来是把这些东西都看作他自己未来的财产,因此她又非常难受。