这一恐龙化石命名为“sue”是用于纪念第一个发现它的妇女。

Hints:
Larson
protuberances
chevrons
选材/校对/翻译:hqj5715
Larson set out to determine the sex of his fossil. First, he dissected a series of modern crocodiles. Male crocodiles, like many reptiles, have a penis-like sex organ that can be extended or retracted into the body. The muscles that control this movement are attached to the first of several bony protuberances, called chevrons, that extend from the underside of the tail vertebrae. In the male crocodiles that Larson examined, the chevrons were all of equal length. In the female crocodiles, however, the first chevron–where the penis muscles normally attach–was noticeably shorter than the rest. Next, Larson examined 14 T. rex skeletons. The dinosaur skeletons showed a pattern similar to that of the modern crocodiles. Some had a shortened first chevron, located farther down the tail, while some had chevrons of equal length. Larson concluded that the dinosaurs with shorter chevrons were probably females. In addition, the skeletons with smaller chevrons were more massive, an overall size pattern that coincides with earlier observations that female dinosaurs were bigger than males, like many modern reptiles and birds of prey.
Larson开始去确定他所发现的化石的性别。首先,他仔细研究了一系列现代鳄鱼。雄性鳄鱼,像许多的爬行动物一样,拥有一个类似阴茎的可以伸出或收缩进体内的性器官。用于控制这一运动的肌肉附着在许多骨性隆突的第一段,被称作为V型隆突,由尾骨的下面延伸而来。 Larson仔细研究了雄性鳄鱼,发现V型隆突的长度是相同的。但是在雌性鳄鱼中,与阴茎肌肉正常相连的第一V型隆突要比其他的隆突明显的短。 接下来,Larson研究了十四具雷克斯暴龙的骨架。恐龙的骨架发现一与现代鳄鱼相似的结构。有些恐龙的第一V型隆突较短,处在尾骨下面的远端,而一些恐龙却具有相等的V型隆突。Larson得出那些具有较短V型隆突的恐龙也许是雌性的结论。 另外,具有较小V型隆突的骨架要更大一些,一项大样本的研究得出和先前的观察一样的结论:即像很多的现代的食肉动物及鸟类一样,雌性动物要比雄性动物偏大。