节目介绍
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语的节目。节目内容比较轻松,具有趣味性,讲解一些常见的单词,但是却是一些我们不太了解的意思,穿插各种情景和人物对话,因而生动有趣。节目更新频率为一天一期,每次大约为5分钟,内容比较简单,适合初学者学习。音频材料为中英双语,只需要听写英文部分。
特别提示:文中Michael 为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Michael说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
今日情景
在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,大家现在肯定都已经很熟悉Michael和李华这两个在纽约上大学的学生了。今天Michael和李华在打台球。从Michael的谈话中,李华学到两个常用语: to fork something over和to get over something.
Hints:
Li Hua
the Vietnam war
Hey
P.S.如果文中Michael 对话出现的关于 to fork something over和to get over something的拼写,不需要写上去~~~
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,以后不用麻烦的去搜索了,直接订阅节目,每天更新哦~~筒子们赶紧订阅吧~~
That's too bad, Li Hua. Looks like you owe me 5 dollars. Come on, fork it over. To fork something over means to pay or give something, usually money. You lost a 5 dollar bet, so you need to fork over 5 dollars. Before I left China, I bought a lot of souvenirs. At the train station, a worker told me that my bags were too heavy, and I was made to pay a fine. I had to fork over 80 yuan. Hey, I forked over 350 yuan for that statue. Don't make fun of it. Well, anyway, you need to fork over my 5 dollars now, please. Go over to the bar and get us some beers. My treat. Please, Li Hua, its a game of pool. Get over it. I said "get over it". To get over something means to stop feeling bad about something, to forget about something bad. Well, you don't need to completely forget about losing, but just don't let the fact that you lost bother you. Get over it. My aunt's husband was killed in the Vietnam war. She never completely got over his death. She sometimes talks about him as if he were still alive. Ok, let me see, when I was eight, I had a puppy. I really loved that dog. But the dog got sick, and never got over the illness. Li Hua, Li Hua, please. Don't cry. That was years ago. Besides, it wasn't even your dog. Hey, you'd better finish that. I forked over 5 dollars for these beers.
L: (sound of pool balls clicking) 嗨,别进去,别进去呀! 啊呀,我怎么又输了这关键的球呢!这下好了... M: That's too bad, Li Hua. Looks like you owe me five dollars. Come on, fork it over. L: 对,我们赌了五块钱,输了就给你,有什么了不起。可什么是fork it over? M: To fork something over means to pay or give something, usually money. You lost a 5 dollar bet, so you need to fork over 5 dollars. L: 噢,to fork it over原来就是付钱,或者给什么东西。Michael,你再举个例子,好不好? M: Before I left China, I bought a lot of souvenirs. At the train station, a worker told me that my bags were too heavy, and I was made to pay a fine. I had to fork over 80 yuan, 八十块! L: 行李太重就被罚了八十块人民币!可能是坑你是外国人吧!嗨,你本来就不该买那么多礼品。而且你买的都不是什么好东西,瞧那条石头雕的龙,真难看! M: Hey, I forked over 350 yuan for that statue. Don't make fun of it. L: You forked over 350 yuan for that thing? 出350块买那条龙呀?老天爷,Michael, 那玩意儿恐怕还不值50块人民币呢。 M: Well, anyway, you need to fork over my 5 dollars now, please. L: 你那么着急要我给你五块钱干嘛? M: Go over to the bar and get us some beers. My treat. L: 要我拿那五块钱去买啤酒,还算你请客!Macheal, 你真好意思呐! ****** L: 我刚才怎么会又输给你呢,真是难以相信。真倒霉! M: Please, Li Hua, its a game of pool. Get over it. L: Get what? 你说什么?Get-over-it? M: I said "get over it". To get over something means to stop feeling bad about something, to forget about something bad. L: To get over it就是不要为了某件事老感到难受,要把它忘掉。你的意思是要我忘掉我输给你五块钱? M: Well, you don't need to completely forget about losing, but just don't let the fact that you lost bother you. Get over it. L: 对,完全忘掉恐怕是不行,但是别老放在心里。Michael, 我是跟你开玩笑的啦。不过,to get over it这个说法好像很有用,再给我举个例子吧。 M: My aunt's husband was killed in the Vietnam war. She never completely got over his death. She sometimes talks about him as if he were still alive. L: 你姨夫在越南战争里被打死已经那么久了,你阿姨到现在有时还以为他还活着。我听了都感到难受,你别举这么伤心的例子好吗? M: Ok, let me see, when I was eight, I had a puppy. I really loved that dog. But the dog got sick, and never got over the illness. L: 哟,你八岁时候养的小狗后来病死啦!Michael! 我最心痛这种小动物了,我都快要哭了。 M: Li Hua,Li Hua, please. Don't cry. That was years ago. Besides, it wasn't even your dog. L: 说的也是,那么多年前的事了,而且也不是我的狗。可能我喝酒喝太多了。 M: Hey, you'd better finish that. I forked over 5 dollars for these beers.