Marshall: What's the matter, four eyes, you got astigmatism or something? I'm sorry, I was trying to playfully disarm you, but I just got out of a long relationship. I have no idea what I'm doing. I'm Marshall.
Woman: Hi, Marshall. Amy. Don't worry. I've been there. Hold on.
Barney: Nice recovery. I think it's working.
Marshall: Um, Amy. This is my friend, Barney. Barney, this is Amy.
Woman: Hi, Barney. Nice to meet you.
Barney: Hi. Amy, do you like... magic?
Marshall: I hate you.
Barney: I am so sorry. It's a sickness. I'm the real victim here.
Marshall: Twice. ___(填填看,一句话,首字母大写)___ That was my candy.
Barney: I know, but tonight...
Marshall: No. Forget it. You're such a jackass.
Barney: I thought you were gonna call me a jerk. All right, I'm sorry. I will make it up to you. Tonight, we'll go to a college bar near NYU--The Scorpion and the Toad. I figure in a younger crowd you'll seem more mature, more worldly and, as a third-year law student, more smarter.
Marshall: Okay, but no magic. How did you do that?
Barney: I'm taking a leak, dumb ass.
Twice in a row, you took my candy.
(in a row 连续地) Marshall::怎么了 四只眼,你是有散光还是什么毛病? 对不起 我本来是想开个玩笑来和你套近乎的,但我刚刚结束了一段维持了很久的感情,我也不知道我在干嘛!我是Marshall。 Woman:嗨 Marshall 我是Amy。别担心 我不介意,等一下 Barney:不错的借口 我看成功了 Marshall:Amy,这是我的朋友 Barney。Barney 这位是Amy。 Woman:嗨 Barney。很高兴认识你 Barney:嗨。Amy 你是不是喜欢... 魔术? Marshall:我恨你 Barney:我很抱歉。太恶心了,我才是这儿真正的受害人 Marshall:两次了。连续两次了 你抢走了我的糖果。那本来是我的糖 Barney:我知道 但是今晚... Marshall:不去,得了吧,你是个十足的王八蛋 Barney:我还以为你会叫我混球呢。好吧 对不起。我全以你为主,今晚 我们去一家大学的酒吧,在纽约大学附近一个叫蝎子和蛤蟆的酒吧。我看在一个比较年轻的人群里,你看起来比较成熟 比较老练。并且 对于一个大三的法律学生来说比较的够有智慧。 Marshall:好吧 但不许搞什么魔法。你怎么做到的? Barney:我在小便 呆鸟