FacebookTweet For the princes, it's either all business or all pleasure.

While Prince William – who, in the service, goes by Flight Lieutenant William Wales – begins his first of six weeks' deployment to the Falkland Islands as a search-and-rescue pilot, younger brother Prince Harry was happily hitting London hot spots with pal David Beckham this weekend.

William's service there comes amid tensions between the U.K. and Argentina as the 30th anniversary of the Falklands conflict grows near. To quell any concerns, U.K. Foreign Secretary William Hague tells Sky News that the ship's presence there was "entirely routine" and in no way provocative.

The same could barely be said of Harry. He emerged from Friday night's round of socializing with a pronounced wound on his nose – though aides at St. James’s Palace tell the Daily Mail it was "just a scratch." No further explanation was offered.

Marie Claire magazine said Harry and Beckham were joined at the Arts Club in Mayfair by "newly single opera singer" Katherine Jenkins, a good friend of David and Victoria Beckham's.

Harry, David and Katherine reportedly celebrated together until 3 a.m. before leaving separately.Beckham, whose underwear line for H&M was boldly revealed on a Super Bowl commercial featuring him in only the scantiest of briefs, was in London to promote the label.

Meanwhile, as the royal men were busy working and playing, William's wife Kate was spotted looking chic as she ran errands in chilly London on Monday.  

沪江娱乐快讯:英国皇室的两位王子无疑是全世界最受关注的皇室N代。同样成长于聚光灯下,同样是王子。但是威廉与哈里这两位王子却性格迥异……一个是正直潇洒的“万人迷”、一个是叛逆不羁的“个性王子”。威廉王子仿佛就是传说中那个十全十美的完美王子。而弟弟哈里则更为个性、有点儿“坏小子”的意味。两个王子个忙个事,一个忙公务,一个“忙跑趴”,各得其所。于是这几天,威廉王子在福克兰群岛(阿根廷称马尔维纳斯群岛)执行飞行任务,现年29岁的威廉王子2月2日抵达福克兰群岛,并将在此服役6周。期间他将担任英国皇家海军海上搜救直升机飞行员。而另一边,哈里王子则被目击与大卫·贝克汉姆于2月3日清晨离开伦敦某酒吧。据悉王子加上贝克汉姆一行于晚上十点多入场,直至第二天清晨3点才离开。

PS:想提高自己翻译和阅读水平的同学可以戳右上角的“贡献翻译稿”来做翻译练习哦!通过小编审核后的翻译稿不仅会显示在文章下,还可以获得沪元奖励!