Sara
Becky
Ermengarde
"I ate nothing today," the girl said. Sara went into a bakery and said, "Four buns, please." The baker woman looked at Sara and put six buns in a bag. "This is nice and hot. Eat it," Sara said to the girl. "Oh, my! Oh, my!" the girl said in surprise. "She is hungrier than I am," Sara said to herself. She gave the little girl five of her buns. It was another hard day for Sara and Becky. They had to go to bed without having supper. Then Ermengarde brought a box full of good food. "Ermengarde, let's have a party!" said Sara. When they were about to eat a piece of cake, suddenly, Miss Minchin opened the door. "Lavinia was telling me the truth," she shouted. "You are bad! Tomorrow you shall have no breakfast, lunch, nor supper!" She shut the door behind herself. At that moment, a dark face was watching all this through the window.
“今天我什么都没吃呢。”女孩说。 Sara走进一家面包店,说“请给我四个小圆面包。” 老板娘看看了Sara,把六个面包放进袋子。 “又香又热的面包哟~吃吧。”Sara对女孩说。“哦天哪,哦天哪!”女孩惊讶地说。“她比我饿多了。”Sara自言自语道。她总共给了女孩五个面包。 对于Sara和Becky来说,着又是一个难熬的日子。他们不得不空着肚子去睡觉。这时Ermengarde带着一盒子好吃的来了。 “Ermengarde,我们开个派对吧!”Sara说。正当他们打算吃蛋糕的时候,Minchin女士突然进来了。 “Lavinia把实话都跟我说了,”她大嚷,“你们这群坏蛋!明天休想吃饭了!” 她摔门而出。于此同时,一张阴沉的脸从窗外注视着这一切。 ——译文来自: J-Demon