1.我每天都到公司去。
误:I go to my company everyday.
正:I go to my office everyday.
分析:公司在英语中译为company、corporation、firm等词语。这些词语都是用来表示作为组织的公司。在讲述去公司时用go to the
office,也可以用go to work.
2.他是我的下属。
误:He’s my junior.
正:He works under (for) me.
分析:Junior是年轻人,比自己晚工作、晚入学的人的意思,一般没有下属的意思。Junior用于工作中时与职位高低无关,只表示某人比某人晚进公司几年,也可表达为
I started working here three years before he did.(我比他来这公司3年)。而He works under
(for) me.有他是我的下属的意思。
3.她是我的上司。
误:She’s my senior.
正:She’s over (above) me.
分析:Senior是年纪大的人与上例相同。表示上司用boss或superior.
4.他是个新手。
误:He is a freshman.
正:He is a new
recruit.
分析:Freshman是指(美国)大学或高校新入学的学生,没有新职员的意思。顺便说一句,freshman在英语中表达为fresher。New
recruit是指新进入公司的人,也包括中途录用的新职员。
5.我的工资很微薄。
误:I have a very cheap salary.
正:I have a very meager salary.
分析:低工资不能表达为a very cheap salary. Cheap是商品等价格便宜的意思。正确的表达方式,除了例句中的a very meager
salary之外,还有a low salary,a derisory等说法。