节目介绍
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语的节目。节目内容比较轻松,具有趣味性,讲解一些常见的单词,但是却是一些我们不太了解的意思,穿插各种情景和人物对话,因而生动有趣。节目更新频率为一天一期,每次大约为5分钟,内容比较简单,适合初学者学习。音频材料为中英双语,只需要听写英文部分。
特别提示:文中Michael 为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Michael说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
今日情景
在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。
Hints:
Li Hua
Wow
P.S.如果文中Michael 对话出现的关于wimp 和guts 的拼写,不需要写上去~~~
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,以后不用麻烦的去搜索了,直接订阅节目,每天更新哦~~筒子们赶紧订阅吧~~
What? Don't be such a wimp, Li Hua. You have to talk to her, if you want to get a raise. I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp. I was not. You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm. But you are a wimp. Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak. All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. Well, Li Hua, how did it go? Wow. That's not bad, Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that. That's right. You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. That's right. For instance, It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. So are you. You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp. I guess we both are.
李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 M: What? Don't be such a wimp, Li Hua. You have to talk to her, if you want to get a raise. L: 你刚才说什么? Don't be什么? M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp. L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大叫,你不是wimp是什么? M: I was not. You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm. L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 M: But you are a wimp. Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak. L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 (李华和系主任谈完话以后) M: Well, Li Hua, how did it go? L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 M: Wow. That's not bad, Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。 M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that. L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? M: That's right. You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要有勇气。 M: That's right. For instance, It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! M: So are you. You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp. L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! M: I guess we both are. 今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。