绯闻女孩:S03E14-1 Chuck为了自己亲生母亲的事情而烦恼
来源:沪江听写酷
2011-12-12 00:00
Chuck Bass 发现自己的亲生母亲居然没有像父亲说的 早就去世了 而现在 他的亲生母亲出现在了自己的生活中 她是为了什么?这么久了才出现在自己的生活中来? 无法处理好自己的情感的Chuck为了这事而烦恼
详情戳我看绯闻女孩第三季第14集>>
<听写方式: 填写对话缺失的部分>
<温馨提示:点击 开始听写按钮就会出现答题框哦 听写完后点击 提交听写 按钮才会有相应的沪元奖励哟>
B:I'm sorry.
C:But.____(一句话听写,句首字母大写,句子末尾加问号)_____ Sounds serious.
B:Which is why I'm here if you wanna talk. Or if you don't.
C:Even if she is my mother. She isn't. It doesn't change anything. The past belongs to the past.
hits:Blair Waldorf
ps:【绯闻女孩】出节目单啦~\(≧▽≦)/~ 欢迎大家订阅~
详情戳我看绯闻女孩第三季第14集>>
<听写方式: 填写对话缺失的部分>
<温馨提示:点击 开始听写按钮就会出现答题框哦 听写完后点击 提交听写 按钮才会有相应的沪元奖励哟>
B:I'm sorry.
C:But.____(一句话听写,句首字母大写,句子末尾加问号)_____ Sounds serious.
B:Which is why I'm here if you wanna talk. Or if you don't.
C:Even if she is my mother. She isn't. It doesn't change anything. The past belongs to the past.
hits:Blair Waldorf
ps:【绯闻女孩】出节目单啦~\(≧▽≦)/~ 欢迎大家订阅~
A Blair Waldorf apology without a caveat?
caveat ['kæviæt]
n. 警告(文章中是这个意思);中止诉讼手续的申请;货物出门概不退换;停止支付的广告
同近义词:warning, admonition
短语
Another Caveat另一个告诫;还有一个说明;另一警告;另外一个警告
例句
Another caveat: all numbers are subject to revision, perhaps years later.
另一个告诫:或许几年过后,所有数据都要修订。
B:抱歉
C:但是 布莱尔·霍道夫突然向我道歉 听上去是认真的
B:我来这儿就是为了这个 如果你想谈谈的话 或者不想
C:就算她是我母亲 实际上她并不是 这不能改变任何事 过去的事已经过去了
- 相关热点:
- 美剧
- 英语听力
- 绯闻女孩Gossip Girl
- 绯闻女孩第一季
- 美文听写