内容简介:奥巴马11月24日感恩节的演讲,关于感谢为国家做出贡献的人民。
更新时间:一周三期
听写形式:全文听写

Hints:
Thanksgiving
Michelle
Malia
Sasha
From my family to yours, I'd like to wish you a happy Thanksgiving. Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we are. As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for. But there are some blessings we all share. We're especially grateful for the men and women who defend our country overseas. To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today. And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you're serving America. We're also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay. This sense of mutual responsibility – the idea that I am my brother's keeper; that I am my sister's keeper – has always been a part of what makes our country special. And it's one of the reasons the Thanksgiving tradition has endured.
首先祝福所有的家庭感恩节快乐。就像所有的美国人一样,Michelle,Malia,Sasha和我都会花一天的时间在享受美食,观看足球和反思我们如此幸福的生活上。 作为美国人,我们任何一个人都有自己的人或事情想要感激。但我们有一些共同需要感激的。 我们特别感激那些保卫祖国驻守海外的战士们。致所有远离家庭在享受感恩节晚餐的军人们:美国人民今天想念你们。当你们归国,我们必将保证对待你就如你保卫美国一般。 我们同样感激那些花时间在厨房和避难所的美国人们。他们的努力确保了其他人有温热的食物和住宿的地方。这个共同的责任感,将会一直成为我们国家的一部分。这也是感恩节传统经久不衰的原因之一。 ——译文来自: septemberwen