一个Parkinson的父亲拒绝可能使他自己病愈的开颅手术。他女儿请Meredith帮忙说服父亲。父亲固执地认为“This is my life.”Meredith告诉他,“This is also her life.”父亲同意了手术,因为他知道爱他的女儿希望两个月后自己的婚礼上,那个牵着自己手,把自己交给新郎的人是自己的父亲,而不是叔叔。

这一集的音频声音比较小。

Ms. Levangie: Dad, you're being unreasonable. ____1____.

Mr. Levangie: ____2____. You want me to let them cut up my brain while I'm lying her awake, for what?

Ms. Levangie: Dad!

Mr. Levangie: I'll be at your wedding. I will sit in the back. Your uncle will walk you down the aisle. I know it's not perfect, but it's life. Life is messy sometimes.

Ms. Levangie: I know that.

Mr. Levangie: (To Meredith) If she knows, then what the hell are we still talking for, huh? ____3____?

Meredith: ____4____. And you have a chance to get better here. ____5____.
The doctors are only trying to help you It's my damn life, and it's my damn brain Why in hell can't she drop it It is your life, but it's her life too And all she's asking you to do is try
爸爸,你这是不讲道理,医生们只是想帮助你 这就是我的见鬼的生活,见鬼的大脑,你希望在我还醒着躺在那儿的时候让他们把我的脑子切了,为什么? 爸爸! 我会出席你的婚礼的,我会坐在后面,你叔叔会领你走过红地毯的。我知道这样不够完美,但这就是生活。有时生活很混乱 我理解 如果她知道...那么,该死的我们还在这儿谈论什么,哈?该死的,为什么她就不能放弃? 这是你的人生,但也是她的人生。同时你有机会在这里得到一个更好的。她所希望你做的只是尝试 aisle  [ail] n.过道,通道 ——译文来自: biandangezi