去年全世界范围内面临的粮食价格上涨让以食为天的老百姓们愁了又愁。
Hints:
Oxfam
Sanjoy Majumder
Delhi
主持:飘非烟
校对&翻译:dramatic150
World food prices have risen dramatically in the past year, and today the charity Oxfam is predicting that this increase will continue with alarming consequences. Its research shows that average prices of staple crops will double in the next 20 years, and the charity is launching a campaign to chang…
在过去的一年里,世界食品价格大幅上升。慈善机构牛津饥荒救济委员会(又称施乐会)预测这种增长趋势将会继续,并且带来令人担忧的后果。施乐会的调查显示在接下来的20年里,主食价格会翻倍,而该慈善机构也正在推出一项活动以期能改变整个粮食定价系统。现在让我们来听听BBC驻世界各地记者对基层消费者怎样受此趋势影响的分…