三八世界妇女节

Women poured through London's streets on Tuesday singing loudly for women's rights.The banners they carried trained a spotlight on the range of issues still at hand: health, education, and politics to name a few. Among the demonstrators in London was the musician and activist Annie Lennox. She said the fight for women's rights isn't over. There is still so much work to be done with regards to parity for women, equality for women's rights all around the world - not only in the developed countries. We're here in the UK [United Kingdom] and there's actually four other marches going across different bridges across the entire world. The march on London's Millenium Bridge Tuesday signified the Bridge of Peace that organizers say they want to build through conflict zones all over the world. Women gathered in the conflict-ridden eastern region of the Democratic Republic of Congo; they gathered in Afghanistan; and they gathered in Iraq.

周二,许多女性涌上伦敦街头高声歌唱,呼吁赋予女性更多权利。她们手中的横幅集中在一些仍然未解决的问题:健康,教育和政治等等。伦敦的示威者中包括音乐家和积极分子Annie Lennox。她说,女权战斗还没有结束。“在全世界女性平等,女性享有同等权利方面仍有许多工作要做,不仅仅是在发达国家。我们现在是在伦敦,全世界其他不同的大桥还有四个游行活动。”周二在伦敦千禧桥举行的游行活动寓意组织者说的他们想在全世界的冲突地区建筑的和平之桥。在刚果民主共和国冲突不断的东部地区,在阿富汗,在伊拉克,女性们都聚集在一起。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>