诗歌
Hope is the thing with feathers ——Emily Dickinson Hope is the thing with feathers That perches in the soul And sing the tune without the words And never stops at all And sweetest in the gale is heard And sore must be the storm That could abashed the little bird That kept so many warm I've heard it in the chillest land And on the strangest sea Yet, never, in extremity It asked a crumb of me
希望长着翅膀 希望是长着翅膀的鸟儿, 栖居在人们的灵魂之中, 吟唱着没有歌词的曲调, 永无止息。 在风暴中它的歌声最为甜美; 风暴必然会带来痛苦, 风暴会令小鸟窘困惊慌, 它却留给我们如斯温暖。 我已在最荒寒的陆地上, 听到过经的歌唱, 也在最陌生的海洋中听到, 但它纵然身处绝境, 也不向我索取分毫。