国际商会启动了“阻止假冒和盗版商业行动”以阻止盗窃知识产权的猖獗行为,呼吁西方八国率先实施已制定的法律。
In northern Africa, for example, the executives say 90 percent of spare parts for automobiles are fake, leading to a large number of car accidents.Alan Drewsen, head of the International Trademark Association, says counterfeit drugs often send their own message. "When you are dealing with peo…
执行官们说,以北非为例,90%的汽车零部件是假冒伪劣的,从而导致了大量车祸的发生。 国际商标协会的主席Alan Drewsen谈到,假药总是透露出自己的讯息。 “处理人们买到假冒婴儿食品,假冒食物和假药事件的时候,我不擅长如何表达这个讯息,但我可以告诉你这样的讯息是很有说服力的。统计表明非洲死于服用假冒伪劣抗疟疾药物…