Vampiring is quite the lucrative business. "The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1" raked in an unbelievable $140 million during its opening weekend. This is the third highest opening weekend trailing only "Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2" ($169 million) and "The Twilight Saga: New Moon" ($142 million).
吸血鬼主题的影视作品真是有钱赚。“《暮光之城:破晓(上)》”首映第一周就创下了让人难以相信的1.4亿票房。这也让它成为影视首周票房成绩第三名,仅次于《哈利·波特与死亡圣器2》(1.69亿)和《暮光之城:新月》(1.42亿)。

Coming in a distant second, and with a disappointing take of only $22 million, was the animated penguin film "Happy Feet Two." By way of comparison, "Happy Feet" collected nearly $42 million on its opening weekend.
如此好的票房成绩跟本周票房排名第二的《快乐的大脚》(2千2百万)拉开了相当大的距离。《快乐的大脚2》首周票房成绩是4千2百万。

Rounding out the top five were "Immortals" ($12.2 million), "Jack and Jill" ($12 million) and "Puss in Boots" ($10.7 million).
本周票房榜前5名还包括《惊天战神》、《杰克和吉尔》以及《穿靴子的猫》。

As if the $140 million domestic take wasn't enough, The Wrap is reporting it brought in an additional $144 million internationally.
如果1亿4千万的本国票房还不够的话,Wrap的数据显示国际市场加分1亿4千4百万票房。