Isaacson describes how Jobs handled himself when a partner wasn't performing adequately:
VLSI Technology, a chip company, was having trouble delivering enough chips on time. Jobs stormed into a meeting and started shouting that they were “Fucking Dickless Assholes." The company ended up getting the chips to Apple on time, and its executives made jackets that boasted on the back, “Team FDA."
When Apple was about to reveal the "Bondi Blue" iMac, he berated
his good friend and ad partner Lee Clow over the phone. Jobs said Clow's team was getting the color wrong for the print ads. He shouted, "You guys don't know what you're doing. I'm going to get someone else to do the ads because this is fucked up."
苹果发布Bondi Blue的iMac电脑前，乔布斯在电话上对他的广告合作伙伴兼好友Lee Clow严厉斥责。乔布斯称Lee Clow的团队把广告的颜色弄错了。他大声吼道：“你们是干什么吃的？我要找别人来做这个广告，你们的广告蠢到家了！”
Eventually Clow sat Jobs down and made him look at the original photos versus print ads. Clow was right. Jobs backed down.
最终Lee Clow稳住了乔布斯，拿出原始的照片和印刷的广告比较了一番，证明Lee Clow没错，乔布斯才做了让步。
Jony Ive went to the trouble of finding a boutique
, 5-star hotel room for Jobs to stay at in London. As soon as Jobs got to his room he called up Ive and said, "I hate my room. It's a piece of shit, let's go." Jobs grabbed his things to leave, stopping at the desk to tell the clerk what he thought of the hotel.
Jony Ive遇到的一个麻烦是为乔布斯在伦敦找一家五星级精品酒店。乔布斯一进门就打电话给Jony Ive：“我讨厌这间屋子，纯粹是狗屎，我们马上走。”乔布斯拎起行李就往外走，路过前台接待人员还停下来把酒店大骂了一通。
Jony Ive tells this story: "Once we went to Whole Foods market to get a smoothie ... And this older woman was making it and he really got on her about how she was doing it." Jobs later felt bad realizing she's an older woman doing a job that she's not happy at……
The Xerox Star was supposed to be the hot new computer that came out in 1981 (it was ultimately a flop). Jobs and his team went to go check it out, but were absolutely unimpressed. A few weeks later he called Bob Belleville, one of the hardware designers on the Xerox Star team. "Everything you've ever done in your life is shit," Jobs said, "so why don't you come work for me?"
Belleville joined the team.
Xerox Star曾被认为是1981年最抢手的电脑（后来证实恰恰相反），乔布斯及团队曾前去参观，但是毫无疑问的没有留下任何印象，几周后他打电话给一名Xerox Star团队的硬件设计师Bob Belleville，“你以前做的所有事都是一个扯，那么为什么不到我这儿工作呢？”
Jobs denied paternity of his daughter Lisa for years. She and her mother ended up living on welfare. To Jobs' credit, however, he ultimately made the situation right -- he started paying child support and reimbursed
the state of California for years of back child support. He ended up connecting with Lisa and she became a member of his family.
But it doesn't change the fact that it's a very sad story.
From Isaacson's biography
[When his parents dropped him off] he refrained
from even saying good-bye or thanks. He recounted the moment later with uncharacteristic regret: "It’s one of the things in life I really feel ashamed about. I was not very sensitive, and I hurt their feelings. I shouldn’t have. They had done so much to make sure I could go there, but I just didn’t want them around. I didn’t want anyone to know I had parents. I wanted to be like an orphan who had bummed around the country on trains and just arrived out of nowhere, with no roots, no connections, no background."
When Steve had to make cutbacks at Pixar, he fired people and didn't give any severance
pay. Pamela Kerwin, an early Pixar employee, pleaded that employees at least be given two weeks notice.
"Okay," he said, "but the notice is retroactive
from two weeks ago."
While working at Atari, Jobs recruited Wozniak's help to build a scaled down version of Pong. There was a big bonus involved in getting it done quickly and efficiently, and Jobs lied about how much money was involved, pocketing the majority of the money for himself.
Daniel Kottke was one of Apple's first employees and was even a personal friend of Jobs -- the two traveled around India together in 1974. But for some reason, Jobs never set him up with stock options.
Rod Holt, an early Apple engineer, confronted Jobs with this, saying, "Whatever you give him, I will match it."
Steve said:"Okay. I will give him zero."
A surprising story about Jobs interviewing a job candidate from Isaacson's book:
“How old were you when you lost your virginity?" he asked. The candidate looked baffled. “What did you say?” “Are you a virgin?” Jobs asked. The candidate sat there flustered, so Jobs changed the subject. “How many times have you taken LSD?” Hertzfeld recalled, “The poor guy was turning varying shades of red, so I tried to change the subject and asked a straightforward technical question.” But when the candidate droned on in his response, Jobs broke in. “Gobble, gobble, gobble, gobble,” he said, cracking up Smith and Hertzfeld. “I guess I’m not the right guy,” the poor man said as he got up to leave.
乔布斯追问道。面试者慌乱的站着说不出话。然后乔布斯换了一个话题。“你吸食过多少次LSD（一种迷幻药）？” Hertzfeld回想起这一幕时说：“这个可怜的家伙涨红了脸，所以我改变话题问了一个简单的技术性问题。”但是他刚用低沉的声音回答完问题，乔布斯突然进来了，“Gobble, Gobble, Gobble, Gobble”的叫。Smith和Hertzfeld直接崩溃了。“我觉得我不适合贵公司”，可怜的面试者起身离开时来边走边说……