google-once-cut-off-the-cia

Google once cut off the CIA.
Ray Sidney, Google employee number six, saw the query "this is the CIA" coming in 39,000 times and assumed it was from an automated bot trying to improve a site's search results by clicking the same link repeatedly. In fact, a user at the CIA had left a book on the Enter key.

谷歌曾经枪毙过中情局
雷·西德尼,谷歌的第六位雇员,看到“这是中央情报局”这个关键词被搜索了三万九千遍,他以为那是自动程序重复点击的杰作,目的是提高某个网站的搜索结果。其实,那只是因为一位中情局员工把一本书压在了回车键上。

employee ski trip

Google's annual employee ski trip was a crazy affair, with massive amounts of liquor and other substances
Google chef Charlie Ayers ran the main party suite, which was nicknamed Charlie's Den. One year, they put it next to Larry Page's room as a joke. Page does not drink, and once told Ayers that "My mind is money, and that kills the brain."

谷歌的年度员工滑雪之旅非常疯狂,不光酗酒,还以嗑药为乐
谷歌的大厨查理·艾尔负责公司派对套房,那间房被称作“查理的贼窝”。有一年,他们恶搞地把套房安排在拉里·佩奇的隔壁。佩奇从来不喝酒,有一回他告诉艾尔“我的思想就是财富,喝酒会伤到我的大脑。”

knocked out by metal

Sysadmin Jim Reese was once knocked out by a 200-pound metal beam in Google's leased data center.
Reese was adding servers to Google's space in an Exodus data center. They had removed a wall at Google's request, and forgotten to screw the crossbeam back in. Reese was a former neurosurgeon, which prompted another Googler to ask him "do you think you can fix yourself?"

系统管理员吉姆·瑞希曾在谷歌专线数据中心,被一根重达200磅的金属房梁击中
瑞希在一个数据中心为谷歌安装服务器。他们已经在谷歌的要求下移动了一面墙,但是忘记了将横梁拧紧。瑞希曾经是一个精神科医生,因此另一位谷歌的职员问他:“你想自己修理自己吗?”

"wacky" events

Products vice president Jonathan Rosenberg sometimes staged "wacky" events when reporters visited, like whizzing by on a scooter and shouting "Look, I'm on a scooter!"
He thought it would be good for Google's image if reporters wrote about how crazy it was.

记者来访时,产品副总裁乔纳森·罗森博格总爱筹划些“搞怪”仪式,比如踩着辆滑板车呼啸而过,嘴里还喊着“看啊,我踩着滑板车呢!”
他认为让如果记者对他的疯狂行为大写特写,这样会有利于谷歌的形象。

This is evil

An engineer once inserted a comment: "This is evil but they made me do it" into code for a new ad system.
It was a take on Google's informal motto, "Don't be evil." The system was going to place ads within search results, rather than clearly marked to the side of search results.

有位软件工程师在编写新的广告系统时,加了这样一条评论:“这是作恶,是他们逼我的。”
这句话出自谷歌的非正式格言,“不要作恶”。那套系统会把广告插在搜索结果里,而不是明显地标记在搜索结果的旁边。

peer bonuses

Google employees can recommend each other for $1,000 "peer bonuses" for helping another department.
Edwards once earned one for his helpful testimony in a trademark lawsuit case against another company that used Google's name for its online store.

谷歌雇员可以互相推荐获得一千美元的“同僚奖金”,以奖励那些帮助了其他部门的员工。
爱德华兹曾经赢取过一次这种奖金。原因是,他在一场其他公司冒名谷歌开网店的商标诉讼中,做出了有用的证词。

cheap restaurants

Larry Page and Sergey Brin liked to conduct big business deals at cheap restaurants.

拉里·佩奇和谢尔盖·布林爱在便宜小饭馆进行重大商业决议。

eat all leftovers

In the early days, the chef would call employee Chad Lester to eat all leftovers. Once, he ate nine pork chops.

早期,大厨会让一位叫查得·莱斯特的员工吃掉所有的剩饭。有一次让他一口气吃掉了九块带骨猪排。

Google‘s Home Page

Sergey once suggested coloring Google's home page hot pink just to see if traffic would increase.

谢尔盖曾建议将谷歌主页变为粉色来看看这样是否会增加谷歌的浏览量。

instituted free

When Google instituted free massages, they were so popular that a black market in massage certificates sprung up.
People would use them as bribes for technical services or drink tickets at company parties.

谷歌提供的免费按摩大受欢迎,这样一度导致黑市上按摩认证价格昂贵。
人们常用免费按摩当做贿赂,获取技术服务,或者是公司派对上的饮料票。