诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态 

 本期节目音频下载

Loss of TV Friends Can Cause Distress

没有电视看的人伤不起啊

"Believe it or not, George isn’t at home, please leave a message at the beep."So what happens when you can’t get George?Some viewers have a tough time."Get out."No, it’s true, according to a study published in the journal Mass Communication and Society.
“不管你信不信,乔治都不在家,请听到哔哔声之后留言。”那么当你联系不上乔治的时候会发生什么呢?一些电视迷会觉得烦的。“滚出去。”是滴,这是真的,在《大众传播与社会》期刊上发表的研究如是说。

Researchers got input from over 400 college students in the spring of 2008, when a writers strike meant no new TV shows."You’re freaking me out."You and some of the students.They were asked about how much TV they watched and why.Reasons for watching included to kill time, relax or escape.But people who watched for companionship were most distressed by the loss of their shows."Well, good luck with all that."
2008年春天,编剧罢工。这意味着没有新的电视节目。于是,研究人员对400多名大学生进行了调查。“你别吓我啊。”研究人员调查了大家看多少电视以及看电视的原因。原因包括消磨时间,放松或者逃避工作。但那些因为缺少陪伴才看电视打发时间的人会因节目的减少而感到痛苦。“嗯,祝我们好运吧。”

The study might disappoint anyone who thinks the loss of TV would impel people to engage in more so-called real activities, such as socializing."Look, we’ll go to Third Avenue."Because most people didn’t go anywhere.They simply turned to watching reruns or surfing the Web.Just 18 percent said they spent more time with friends and family."Well, thank you, sir."You’re quite welcome.
此研究也许会使人们失望,他们觉得节目的减少会促进人们更多投入到所谓的真正的活动中去,比如社交。“看,我们要去第三大道。”因为大部分人哪儿也没去。他们只是打开电视看重播或者上网。只有18%的人表示他们有了更多陪陪朋友和家人的时间。“谢谢你,先生。”你真是太客气了。

—Steve Mirsky, George, Jerry, Elaine and Cosmo

 点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>>

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。