小编寄语:英语四级六级考试,阅读是不可或缺的一大部分,生词多,理解难,时间少,是不少考生抱怨的问题。要想在考场上做好阅读理解,必须在平常多阅读,掌握新词汇,提高阅读速度。而沪江小编就为大家准备了阅读材料系列,供大家练习。

我们的这个阅读系列旨在为大家提供一些阅读材料,不一定跟四六级考试的难度、篇幅、内容完全一样。对于很多童鞋纠结这是四级还是六级范围的阅读,其实没有必要。如果大家觉得比较简单,就当作泛读材料了解了解,认识几个新单词或新表达方式也不错。如果大家觉得这些材料理解上有难度,不妨当做挑战自己的拔高训练,希望大家都有进步^^

【今日推荐阅读】

If you are reading this on your way to work, then your marriage may already be in trouble. Long comments to work make it more likely a marriage will fail, a study has found.

Those who spend a long time on trains or stuck in cars shuttling to the office are up to 40 percent more likely to split from their spouse.

The risk is highest in the first few years of marriage when the dream of life together gives way to the daily grind, the study showed.

Experts said that if one partner - most likely the husband - spends 45 minutes or more commuting they would come home too tired to help around the house. This would create a ‘breeding ground for conflict’ that would leave the other person feeling like they are being take for granted.

The Swedish study looked at statistical data from two million Swedish households between 1995 and 2000. The researchers from Umea University cited the figure of 45 minutes as the kind of commute which could do damage to relationships.

They found that in families where the man commutes, the woman is often forced to take a less qualified job closer to home, which means both less money as well as a larger share of the responsibility for kids and household.

In the first few years of marriage the risk of divorce is 40 per cent higher if one partner has to travel to work.

In Britain millions of commuters now take at least an hour to get to work and the number of commuters travelling for more than an hour has risen by 22 per cent in the past decade. Britishs now endure the second longest commute in Europe at 54 minutes a day.

Relationships expert Jean Hannah Edelstein said that unless both partners are commuting, then the commuting partner is going to be absent a lot of the time.

'This means they have less time to do things with their partner and help out with the domestic chores. The commuting partner - who is more likely to be male - might feel like he shouldn't have to take on equal responsibility around the home because he's putting in the long hours back and forth to work.

'But the partner who is home more might then feel she has been forced to take on too much responsibility and is being pushed into a more traditional female role. This sounds to me like a breeding ground for conflict.'

【内容简介】

文章开篇就介绍了上下班路程长,婚姻更易触礁这一研究发现,并且这一比例比一般人高40%。

接着文章分析了出现这一结果的原因,并以一份权威调查数据资料作支撑。

【词汇短语讲解】

be in trouble  处于困难或麻烦中

give way to  让位于,让步,代替

be forced to do  被迫,不得不做某事

④help out  帮助解决难题,救出

⑤domestic chores  家务活

⑥take on  承担,呈现,接受,从事,开始雇佣

⑦back and forth  来来往往地,来回地

【快速阅读支招】

跳读是提高阅读速度的方法之一,对于一些细节修饰语阅读时可以跳过,如果题目有涉及,回头再看。跳读的具体内容包括两个破折号之间的问题,两个逗号之间的问题,并列叙述的内容,以及人物的头衔等这些解释介绍性内容。

戳此查看全文翻译>>>

喜欢这个节目吗?欢迎

点击查看该系列更多内容>>