2011年春季口译口试阶段已经在紧锣密鼓的进行当中,在刚刚过去的4月30日已经进行了第一场高级口译的口试,接下来中级口译的口试也很快就要到了!上海新东方知名英语口译培训老师邱政政专访全国人大代表、口译命题专家组重要成员严诚忠教授。各位考生在最后的考前冲刺阶段该复习?

严教授称,第二阶段口试和第一阶段笔试的考题设计思路不同。第一阶段主要考察考生基本功、第二阶段主要考察考生的现场发挥。第二阶段大部分考生分数不理想有两个原因:其一,缺乏这方面训练;其二,有的考生有轻敌思想。第二阶段的考察主要分两个部分:口语和口试。

要考好这个考试,在心理上一定要做好充分准备。要做一个真正好的口译人员,你的知识储备和心理稳定性同样的重要!很多同学在考试中长出现三种错误的现象:翻译随意性、听力理解差错、轻易放弃。如果能够克服这三点,就能取得比较好的成绩。

另外对于一些约定俗称的表达,在事前就要有所准备,做到临场不用临时组织语言、脱口既出。否则在当时就容易出现字对字的翻译。口译时要能做到“部分自动转换、部分当时转换”的状态。