The echoes of a Royal wedding from an earlier era are difficult to ignore.

尽管跨越了一个时代,两场皇室婚礼的照片中折射出微妙的相似之处,却让人难以忽视。

The backdrop is the same: the opulent red-and-gold decor of the grand Throne Room at Buckingham Palace. And the mischievous smiles on the faces of some of the bridesmaids and page boys – and endearingly bewildered expressions on the others – are strikingly similar.

照片的拍摄背景惊人的相似:同样在白金汉宫的华贵皇室中,喜悦的鲜红,配以高贵的金黄。同样几位小花童和小傧相的脸上绽放出灿烂的笑容,却也总有那么几位脸上露出困惑的违和的表情。



But, 30 years after the wedding of Prince Charles and Lady Diana Spencer, the official wedding picture of Prince William and Kate Middleton also reflects the differences between the two couples' relationships.

而与三十年前戴安娜王妃与查尔斯王子的婚礼相比,威廉王子与凯特·米德尔顿的官方婚纱照却也折射出两对伴侣之间不同的关系差别。

The photograph of Charles and Diana, taken by Patrick Lichfield, seemed to capture a moment of spontaneous informality, with the wedding party collapsing in a fit of giggles. But, as we now know, the warmth was not reflected in the marriage itself.

戴安娜与查尔斯的婚照看起来随意轻松,所有的人都带着一种笑场的喜悦。然而众所周知的是,这一份温馨却并未延伸到这段婚姻本身中去。

By contrast, Kate and William's picture, by photographer Hugo Burnand, appears more formal, despite little Tom Pettifer's insistence on leaning in as close to the bride as possible.

与之相反的是,凯特与威廉的照片看上去更正式一些。尽管小傧相Tom Pettifer非常努力地向新娘靠拢的意愿过于醒目,让人忍俊不禁。