Gerrit Blank, 14, was on his way to school when he saw "ball of light" heading straight towards him from the sky.
14岁的Gerrit Blank在上学的路上,突然发现天上有一个“光球”直直冲自己飞过来。

A red hot, pea-sized piece of rock then hit his hand before bouncing off and causing a foot wide crater in the ground.
一片发热的、豌豆大小的陨石于是就这样砸中了他的手,然后掉落地面,砸出一英尺宽的小坑。

The teenager survived the strike, the chances of which are just 1 in a million - but with a nasty three-inch long scar on his hand.
这孩子幸运地活了下来——这样的几率只有百万分之一啊!不过手上留下了一道三寸上的伤疤。

He said: "At first I just saw a large ball of light, and then I suddenly felt a pain in my hand.Then a split second after that there was an enormous bang like a crash of thunder. The noise that came after the flash of light was so loud that my ears were ringing for hours afterwards."
他回忆说:“一开始我只是看到一个大大的光球,然后突然手上剧痛,一瞬间耳边传来巨响,像一个雷突然炸开,我的耳朵随后嗡嗡响了好几个小时。”

Scientists are now studying the pea-sized meteorite which crashed to Earth in Essen, Germany.
科学家们现在正在研究这片坠落在德国埃森的陨石。

Chemical tests on the rock have proved it had fallen from space.
化学检测证实这的确是从太空掉下来的。

Ansgar Kortem, director of Germany's Walter Hohmann Observatory, said: "It's a real meteorite, therefore it is very valuable to collectors and scientists. Most don't actually make it to ground level because they evaporate in the atmosphere. Of those that do get through, about six out of every seven of them land in water," he added.
德国沃尔特霍曼天文台主任Ansgar Kortem说:“这片陨石很珍贵。大多数陨石不会掉到地球表面,通常是在大气层中就烧毁了。而真正能掉落到地面的,有七分之六的都是掉入水域。”

The only other known example of a human being surviving a meteor strike happened in Alabama, USA, in November 1954 when a grapefruit-sized fragment crashed through the roof of a house, bounced off furniture and landed on a sleeping woman.
另外一个被陨石砸到并且活下来的例子,是在1954年的美国,当时一个葡萄柚大小的陨石碎片砸穿屋顶,撞到了家具然后砸到一个正睡觉的女人身上。