A study found those with the disease were twice as likely to have started going bald when they were 20 Men who begin going bald at 20 have twice the risk of prostate cancer in later life, according to research. The link could help identify those most in danger of developing the disease – the most common cancer among men in the UK – and enable them to be targeted for screening.
从威廉王子的脱发程度可以得出结论:皇室(查尔斯)的脱发基因得到了很好的传承。有最新研究显示,但凡是20多岁就脱发的男子,晚年患上前列腺癌的机率会比正常人大整整两倍。据悉,这种在英国男人中最最普遍的癌症发展趋势逐渐得到人们的重视,脱发与前列腺癌的直接关系开始得到相关医疗工作者的重视,专家建议,年轻的脱发男子最好去医院做做体检,从而更好排查获得前列腺癌的风险。

A study of 388 prostate cancer patients and 281 healthy volunteers found those with the disease were twice as likely to have started going bald when they were 20. But for those who lost their hair later, when they were 30 or 40, there was no difference in their risk compared to the control group. Until now there has been conflicting evidence about the relationship between hair loss and cancer. Baldness is caused by DHT, a chemical produced by the male hormone testosterone. Studies have also linked testosterone to cancer tumour growth.
科学家针对388名前列腺癌病人以及281名健康的志愿者进行了科学调查,他们发现年纪轻轻(20岁左右)就秃顶的男子患前列腺癌的机率比正常人要大得多。但是,对于那些“中年秃顶”的男子,比如说在30岁到40岁左右秃顶的男子,尚未在脱发与前列腺癌之间获得任何直接关系。据悉,脱发的原因主要是由于体内的--双氢睾酮而造成的。而脂溢性脱发的根本原因是双氢睾酮(二氢睾酮)造成的,双氢睾酮(DHT)是雄性荷尔蒙在5α-还原酶的作用下形成的,强力的DHT进入细胞核,对于代谢系统产生作用。