你可知道为什么英语中“遗传因子”叫 "gene" ?何以一个有教养的男人称为 "gentleman",天才型的人称为 "genius" ?

根据古希腊神话,每一个人出生时都有一位介于神人之间的守护神(guardian spirit)被分派来终生守护在你身边,而守护神的希腊文为 "daimon",拉丁文则为 "genius"(birth),即发生、起源、诞生之意。古罗马神话里的守护神所以称为Genius就是因为祂在一个新生命诞生时方才出现。因此, "gen"这个拉丁字根所代表的第一个含意即“起源”、“诞生”,例如圣经旧约里的<创世纪>就是 "the Genesis"。但生命“诞生”的主要目的是在延续“种族”的生命,因此 "gen"这个字根也有“种族”(race)的意思,例如控制生命与物种延续的遗传因子 "gene"就代表“种族”之意。由于种族是一大群同文、同种、同类的人组构而成,因此gen"也具有“种类”(kind)及“一般的、普通的”(general)的含意。此外,在封建阶级社会里每个人都冀望自己出生在贵族或有高贵血统的家庭,因此 "gen"也含有“高贵身世”之意,例如一个有文化、有教养的男人称为gentleman。至于 "genius"这个拉丁字,虽然它的原意为“起源、出生”,但到了十八世纪它已被英国浪漫主义学者用来指“与生俱来的天赋、天才、创造力”了。

明白了 "gen"这个字根的四层含意之后,我们就可轻易体会下列含有此一字根的词汇所代表的意义,例如:engender(gen = to give birth to,产生;形成);hydrogen[ hydr + gen = water + birth,氢(原意为燃烧氢气即可生水)];ingenious
(in + gen = in + birth,有创造才能的;巧妙的);ingenuous[ in + gen = in + birth,坦率的;天真的(意即如同刚出生时一般纯真)];generous(gen = good birth,宽宏的;慷慨的);genteel(gen = noble birth,高雅的);eugenics(eu + gen = good + race,优生学);genetic(gen = birth,遗传的);genocide(gen + cid = race + kill,种族灭绝);generic(gen = general kind,一般的;普通的)。

离开句子的单字就如脱水的鱼儿,活不久,因此我们现在赶紧把刚刚活抓到的鱼儿放回水中去,让他们在日常生活的语言中悠游:
1. His angry words engendered the quarrel.
他的恶言引发了这场争吵。
2. I got an ingenious solution to the problem.
我有了解决这个问题的妙方。
3. She's an ingenuous country girl.
她是个纯真的乡村姑娘。
4. She is generous with her money.
她用钱很大方。
5. My grandmother is a genteel old lady
我奶奶是位彬彬有礼的老妇人
6. It's a genetic disease.
那是一种遗传性疾病。
7. I usually buy generic clothes instead of name brands.
我通常买普通的衣服,不买名牌。