木偶英语怎么说?大家知道吗?当然不单单指木偶本身,也有它的引申含义。那么比如“傀儡、有名无实的人”用英语怎么说?如果你还不太了解的话,今天我们可以一起来看看。说不定文中提到的这两种表达方式对你的学习也有帮助呢。

第一,figurehead

第二,puppet

figurehead /ˈfɪɡ.ə.hed /牛津词典释义:

a person who is in a high position in a country or an organization but who has no real power or authority 有名无实的领导人;傀儡

figurehead剑桥词典释义:

someone who has the position of leader in an organization but who has no real power有名无实的领导人;傀儡

例子:

The president of this company is just a figurehead - the Chief Executive has day-to-day control.

这家公司的董事长只是个傀儡——日常事务都是执行总裁控制。

puppet 字面意思是“玩偶,木偶”。木偶就是提线木偶,引申为背后有人操控的人或物体。

puppet /ˈpʌp.ɪt/ 牛津词典释义:

a person or group whose actions are controlled by another傀儡

例子:

The occupying forces set up a puppet government.

占领军建立了一个傀儡政府。

木偶英语怎么说?大家看明白了吗?当然,如果还有不懂的可以继续积累知识。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。