四级翻译具有十分鲜明的中国特色,具体涵盖三大类,分别是历史文化(以介绍中国历史上的朝代、中国传统节日等为主)、旅游地理(以名山大川、江河湖海的介绍为主)、社会发展(主要介绍当今中国在外交、经贸、科技、环保、民生等领域的发展现状及其成就)。

自然地理类

is located in... 位于...

flow through 流经...

cover an area of ....面积为.../方圆...

kilometer公里

square kilometers平方公理

altitude海拔

is known/famous for ...因....出名

sunrise/sunset 日出/日落

appreciate欣赏

tourist attractions旅游景点

former residence故居

historical site历史遗迹

natural scenery自然风光

human/natural landscape人文景观/自然景观

beautiful mountains and clear waters山清水秀

clear water and green mountains 绿水青山

natural preservation zones自然保护区

ecosystem生态系统

plain平原

plateau高原

basin盆地

magnificant雄伟壮丽的

fascinating让人着迷,陶醉的

picturesque 如画的

unique独特的

文化类

one of .... ....中的一个

ancient town古镇

symbolize象征着

a symbol of 一种....象征

stand for.... 代表着....

folk name 俗称

has historical and cultural significance 

有历史和文化的意义/历史文化意义重大

birthplace发源地 

originate from 起源于......

the cradle of ....的摇篮

cultural relics 文化遗址

cultural heritage 文化遗产

intangible cultural heritage非物质文化遗产

见证、经历:  witness / experience

杰作、精髓:masterpiece / essence

奠基者:founder

创立: found 

著名的:renowned / well-known

文明:civilization

吉祥物:mascot

吉利的:auspicious

紀念:commemorate

庆祝: celebrate

追溯到:date back to

起源:originate

继承:inherit

发扬:carry forward / promote

民间的:folk  

特点:trait

传说的:legendary

传统: tradition 

习俗:  custom

神话: myth

盛宴:feast 

broad and profound 博大精深

traditional virtues传统美德

moral outlook道德观

moral self-cultivation道德修养

24 solar terms24节气

Chinese lunar calendar 农历

local conditions and customs风土人情

a land of ceremony and decorum 礼仪之邦

folk culture民间文化

national culture民族文化

national pride民族自豪

cultural treasures文化宝藏

cultural confidence 文化自信

soft power软实力

dynasty朝代

celebration庆典

ceremony 仪式,典礼

sacrifice祭祀

flourishing period鼎盛時期

Confucian儒家的

porcelain瓷器

primitive society原始社會

feudal封建的

revolution革命

patriotic爱国的

unity统一  

solidarity团结

社会发展类

社会 society      

社会的social

经济 economy    

经济的economic

发展 development 

成就 achievement

突破breakthrough

成绩,进步progress

创新innovation

发明invention

改革reform

财富treasure

生活水平 living standard

服务 service

地铁 subway

公共交通 public transport

高铁high-speed rail 

共享单车 shared bike

新能源汽车 new energy cars

直播 live streaming

短视频 video-clips

主播 host 

网红 internet celebrity 

智能手机 smartphones

移动支付 mobile payment

移动互联网 mobile internet

用户 user

消费者 consumers

方法 ways

途径,手段means

调查 survey

趋势 trend

平台 platform

技术 technology

生活方式 lifestyle

饮食习惯 eating habits

合作cooperation 

依赖rely on

对....上瘾be addicted to

关注 pay attention to 

小康社会 a well-off society

综合国力 the overall national strength

素质教育 education for all-round development

虚拟现实 virtual reality(VR)

人工智能 artificial intelligence(AI)

古代丝绸之路The Ancient Silk Road

海上丝绸之路The Maritime Silk Road

一带一路The Belt and Road

人类命运共同体a Community of Shared Future for Mankind

with the development of... 随着...的发展

...not only..., but also...不仅....而且....

regard...as 把....当作,看作

be proud of 对...感到自豪

经受住weather

克服,战胜overcome

超过surpass

经历,体验experience

见证witness

代表represent

提高 rise

改善 improve

促进 promote

增长 increase

影响 affect

选择 choose

繁荣 thrive

增长 grow

加强 enhance

促进 boost

交流 exchange

维持 maintain

点外卖 order takeout

保护 protect

破坏 damage

节约 save

污染 pollute