扎实的英语口译能力并不是一朝一夕就能练成的,而是需要长年累月不断的练习。学习口译不是一件容易的事情,但我们要有信心去完成。今天我们给大家分享一些口译练习技巧,供大家参考学习,看看你是不是也想学习它们呢?

多任务处理能力(multitasking ability)

多任务处理也被称为分脑训练。在进行练习时,脑、口、耳必须在互不干扰的前提下,同时工作。很多初学者反应,在独自进行练习时,常常说着说着就被自己的声音干扰,听不清原录音,导致练习进程寸步难行。

掌握多任务处理能力能帮助训练者听得清,说得清,还能够有效改善学习者的语音面貌。

练习方式:

初学者可以找一段内容简单,附有原文的慢速录音,练习之前通读全文,查出不认识的单词,之后再抛开原文进行反复练习,直到能100%跟上语料。

文章的难度一定要循序渐进。练习并不追求量,而是在于质。基础好一些的同学,可以准备两段内容不同、长度相似的文本,一边听其中一段,一边阅读另一段文本,之后进行两篇文章的复述,从而精进自己的多任务处理能力。

短时记忆能力(instant memory)

训练者无需与说话人同速,应滞后说话人四到五个单词。但很多初学者会发现,自己记不住前文又听不清下文,说出来的信息丢三落四。这又该如何解决呢?

练习方式:

初学者可以从短篇新闻播报练起,听完立刻复述。原则同上,抓住一篇新闻播报反复练习,直到能复述出全部信息点,再进行下一阶段练习。进阶练习可以选择短篇文章,试着在脑内建立逻辑结构、空间结构,再搭配上合适的速记方法。

Tips

● 将纸质文本打出来,边听边看边跟读, 减轻听力的压力,方便控制跟读速度 。

●选取一段适合自己水平的录音,跟读结束之后复述文章内容,将练习的过程录下来,方便进行复盘。

●跟读时不要盲目,在跟上说话人语速的同时也要对复述内容默记于心。

● 在跟读的同时,脑内应建立逻辑结构或空间结构。

例如,选取的文章如果是几段毫无关联的内容,则可以在脑中分为两团,每团内部又有细密的逻辑结构。建议在脑内将事物的起因经过结尾按照由上至下的顺序排列。

●口译涉及多个领域,在进行基本练习时,练习材料尽量选择不同领域。这样每次练习都会学到新的专业性词汇,如医学类,工业类,历史类等等。如此便可一举两得,让练习帮助扩展词汇。

●入门的初学者可以选择比较简单的资料,如英语专业四级的 dictation;中等或较难的资料可以选择欧盟的 speech repository。

学习口译的方法有很多,虽然前路曲折,但我们可以坚守信念,直至胜利的彼岸。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。