英文口语学习的时候要注意似是而非的表达方式,若通过一般语法句法分析则无法解码出句子的真正含义,需要了解一些惯用的句式表达,并且结合上下文,才能理解其真正意图。下面这些句子大家知道真实的意义是什么吗?

the last man I want to see

last 最不可能的;最不适当的

last man 是最后一个人,那 the last man I want to see 是我想见的最后一个人了吗?

其实,the last …… + that从句是固定结构,这里的 last 的意思为“least likely”,译为“最不愿意;最不可能”。

The last man I want to see 就是我最不想见到的人了。

例句:

He is the last man I want to see.

他是我最不想见的人。

that last to do sth

that last to do sth 也是常见的搭配,意思也是最不可能的。所以the last thing to do sth就是最不可能做某件事了。

你很不想做某件事的时候,不用每次都说I dislike it,和老外说 the last thing I want to do 会更加地道哦。

例句:

This is the last thing I would ever want to do.

这是我最不愿做的一件事情。

It is a wise man that never makes mistakes

It is a wise man that never makes mistakes.

这句话不要翻译成“聪明人永远不犯错”哦,正确的翻译是“无论多么聪明的人,也难免犯错误”。

“It is a+形容词+名词+that…”的句式结构是一个特殊的习惯用法,意思是“无论怎样的……也不……”。

真正的句子意思与字面意思正好相反,并具有含蓄的让步意味,而不是字面上的强调句型。

I couldn’t agree (with you) more

I couldn’t agree (with you) more

并不是“我一点都不同意你”而是表示“我完全同意”!

例句:

I couldn’t agree with you more about the need to hire extra staff.

我完全同意你招一些额外的员工。

sb. couldn’t care less

sb. couldn’t care less

这句话要翻译成“某人不能在乎的很少”,而是表示“某人一点都不在乎,某人完全无所谓”。

I couldn't care less =I don't care at all。

例句:

Quite honestly, I couldn't care less what they do.

说实在的,我才不在乎他们做什么。

for all he cares

for all he cares

并不是“全部的关心”哦,而是“漠不关心、无动于衷、全然不在乎”。

例句:

I could be dead for all he cares!

我是死是活,他才不关心呢!

你学会了嘛?英语口语的训练不能停哦!如果你想在提升自己水平的话,千万不要觉得自己已经学得够多了。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。