新华网北京1月23日电 淡出跳水舞台的跳板女皇郭晶晶终于做出了“谢幕”的决定。中国跳水队领队周继红确认,郭晶晶已经递交了退役申请,退役手续正在办理过程中,并盛赞郭晶晶“创造了一个属于自己的郭晶晶时代。”

周继红在接受新华社记者电话采访时表示:“实际上,在郭晶晶休整的这段时间里,我们一直在和她进行沟通和交流,直到去年底,她明确表示不再想参加训练和比赛了。”

周继红说:“作为我们来说,非常舍不得她离开。毕竟十多年来我们在一起生活、训练和比赛,有很深厚的感情。这十几年来,她对中国跳水做出了很大的贡献,创造了一个属于自己的郭晶晶时代。”

(本文新闻内容来源新华网)

沪江小编:突然看到说退役还是有些惊讶呢。记得奥运会那会儿为了看跳水比赛,偶还翘了约好的家教和那孩子一起蹲电视机看直播……嘛~反正两个人都心不在焉地想着看比赛呗囧。就像周继红说的,郭晶晶的确是创造了一个属于自己的跳水时代。“时代”这个词在英语中有好几种说法,它们各有什么特点呢?

age:常指具有某种特征或特殊事件的历史时期。比如说:the Elizabethan Age(伊莉莎白时代)

era:书面语用词,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换,侧重时期的延续性和整个历程。例如:We are living in the computer era.(我们正生活在计算机时代。)

epoch:正式用词。虽然中文解释也是“纪元;时代;时期”,但是更强调“one marked by notable events or characteristics”。例如:Einstein's theory marked a new epoch in mathematics.(爱因斯坦的理论开创了数学的新纪元。)

(本文英文内容属沪江原创,转载请写明出处。)