声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

17日一早开始,一则醒目的中国国家形象宣传片在纽约曼哈顿的时报广场户外大屏幕不断播放。

这则宣传片以中国红为主色调,在短短60秒钟时间内,展示了包括邰丽华、吴宇森、宋祖英、刘欢、郎平、姚明、丁俊晖、袁隆平、吴敬琏、杨利伟在内的,涵盖文艺、体育、商界、智库、模特、航天等各行各业的数十个杰出华人,以“智慧、美丽、勇敢、才能、财富”等诠释中国人形象。

(本文新闻内容来源中新社)

沪江小编:不知道在国外看到“中国红”是一种怎样的感觉捏,有关民族感之类的东西,可能是要身处异乡才能有所体会的吧。今天我们就来学学平时一直说到的“宣传片”英语该怎么说。

宣传片:publicity film

publicity”指的就是“宣传(业务);广告”的意思,比如说:The publicity for the book was poor and sales were low.(该书宣传工作没有做好,所以销量不大。)

此外我们还可以用“propaganda film”来表示“宣传片”,不过我们最好谨慎使用。因为“propaganda”这个词除了表示一般意义上的宣传,还可以表示为某些(政治)利益服务却貌似不含偏见的宣传,是一种贬义的说法。比如说:The play is sheer political propaganda.(那出戏剧纯属政治宣传。)

相关推荐阅读:中国制造华丽转身 国家宣传片全球播出>>

(本文英文讲解属沪江原创,转载请写明出处。)