Britons are famously devoted to their pets but a new survey shows their furry friends may be standing in the way of love.
英国人对宠物的喜爱是出了名的,但一项最新调查显示,这些毛茸茸的朋友们可能会阻碍爱情。

Eighty percent of dog owners for example said they would not date someone who didn't like their pet and nearly 20 percent of the 3,000 pet owners surveyed would rather have an animal companion than a relationship.
例如,80%的狗主人说他们不会和不喜欢自己宠物的人约会。另有近20%的受访者表示他们更愿意与宠物作伴,而不是开始一段恋情。共有三千名宠物主人参与了调查。

As many as 36 percent of all owners stroked their furry friends more than they touched their partners.
36%的宠物主人抚摸宠物的次数要多于对伴侣的爱抚。

And 12 percent felt that owning their cat or dog was having a damaging effect on their relationship.
12%的受访者认为养猫或狗影响他们的恋情。