就在昨天(2月4日),北京冬奥会开幕式在国家体育场隆重举行。
 

 
关于开幕式的各种报道,在国内外社交媒体上疯狂刷屏!
 

Much of the world's attention was on the Beijing National Stadium on Friday as the venue hosted the opening ceremony for the 2022 Winter Olympics.

本周五,北京国家体育场举办了2022年冬奥会的开幕式,吸引了全世界的目光。
 
The stadium, commonly referred to as the Bird's Nest because of its design, also hosted the opening ceremony for the 2008 Summer Olympics. Beijing is the first city in history to host both a Summer and a Winter Olympics.
于其设计,这座体育场通常被称为“鸟巢”,它曾举办了2008年夏季奥运会的开幕式。北京是历史上首个同时举办夏奥会与冬奥会的城市。
 
 
The event was on a much smaller and more muted scale than that memorable occasion – with 3,000 people taking part as opposed to 15,000. 
与2008年奥运会令人难忘的开幕式相比,这次开幕式规模要小得多——只有3000人参加,而不是1.5万人。
 
 

虽然规模缩小,但是开幕式上的创意依然惊艳全世界,让网友们直呼:你永远可以相信,中国人的浪漫!

 

 

二十四节气

 

北京冬奥会开幕式正好遇上了中国的立春。倒计时表演以《立春》为题由短片、现场表演、焰火三个部分构成,将一个天寒地冻的日子命名为春天的起点。
 
 
The term "lichun" is a symbol of the end of winter and suggests an embracing of the beginning of the year and awakening of the creatures on Earth. As a Chinese proverb goes: A year's planning starts with the spring.
“立春”节气象征着冬天的结束,意味着迎接一年的开始和地球上万物的觉醒。中国有句谚语:一年之计在春。

 

不同于以往大型赛事中常见的10秒倒计时,这次冬奥会开幕式上采用了中国传统24节气来进行倒计时。
 
 
 
 
Stravinsky’s The Rite of Spring would have been appropriate, as the season featured heavily as the opening theme. The lifecycle of the dandelion was represented by dancers carrying improbably tall and flexible glowing green stalks, which eventually turned white and were seen on video screen to be floating up into the sky as the seeds dispersed. 
斯特拉文斯基的《春之祭》作为开场曲非常合适。舞蹈演员们手持高而柔韧的绿色的蒲公英发光秆,展现了蒲公英的姿态。蒲公英最终变成了白色,在屏幕上可以看到它的种子散开后飘向天空。
 
 
 

 
Fireworks then wrote the word “spring” in the sky above Beijing’s Bird’s Nest stadium.
随后,烟花在北京鸟巢体育场上空写下了“春天”的字样。
 

 

五环破冰而出

 

开幕式现场,“黄河水”倾泻而下,滚滚而来,像国画一样铺满整个场地,犹如李白笔下“黄河之水天上来”的诗
 
 
随后,河水慢慢冰冻,变成一片冰的世界。
 

 
This was the ceremony’s moment to acknowledge the Games that had come before, as lasers appeared to etch on its surface the names and dates of the 23 cities to previously host the Winter Games, going right back to Chamonix in 1924.
这是向之前举办过冬奥会的城市致敬的时刻,激光在冰立方上蚀刻了23个举办过冬奥会的城市的名字和日期,最早可以追溯到1924年的夏蒙尼。
 

 
之后的一幕更是让无数观众拍案叫绝。冰球运动员与影像冰球击打互动,冰球撞向冰立方,一个晶莹剔透的冰雪五环,从冰立方当中雕刻出来。
 

 

运动员入场

 

本次运动员入场环节,简直就是一场冬季羽绒服种草现场,大家都在讨论哪个国家的队服最好看。网友们纷纷表示求同款。

 

 

 

Designed by Ben Sherman and modelled below by the flag-bearer and curling medal hope Eve Muirhead, the main feature of the Team GB uniform for the opening ceremony appeared to be a nice chunky-knit jumper that would keep you warm on a fishing trip. 

开幕式的英国队队服由本·谢尔曼设计,担当旗手的是有望获得冰壶奖牌的伊芙·缪尔黑德Eve Muirhead),服装的主要特点似乎是一件厚实的针织套头衫,可以让你在外出钓鱼时保持温暖。

 

 

No word as to whether Team GB’s most famous knitter – diving gold medallist Tom Daley – was involved in the choice.

至于英国队最著名的编织爱好者——跳水金牌得主汤姆·戴利(Tom Daley)是否参与了这一选择,目前还不得而知。

 

 

Speed skater Yekaterina Aidova of Kazakhstan put most countries’ costume efforts to shame.

哈萨克斯坦的速滑运动员叶卡捷琳娜·艾多瓦一出场,其他国家的队服便相形见绌。

 

The Kazakhstan team had also arranged a synchronised move to take off their scarves and wave them in unison.

哈萨克斯坦队还设计了同一个动作,脱下围巾,一起挥手。

 

 

不过,阿代尔觉得讨论度最高的还是这位小哥。话说看直播的小伙伴们有没有被他冷到?

 

 

 

American Samoa’s sole athlete and flagbearer stole the show in -2 degrees in Beijing by appearing topless, wearing only the skirt-like traditional lavalava and sandals.

美属萨摩亚的唯一运动员和旗手在北京零下2度的气温下赤裸上身,只穿着类似裙子的传统拉瓦拉瓦和凉鞋,抢尽风头。

 

点火仪式

 

最后的最后,当然是万众瞩目的点火仪式。

 

 

 

The giant snowflake that had been a feature of the ceremony had been made by interlocking the signs that had been held up in front of each team as they entered the arena. 

开幕式上的巨大雪花是由所有入场国家的灯牌汇聚而成。

 

 

The Olympic torch was placed in the middle of it, hoisted into the sky and the show was over, leaving the sporting action to begin.

奥运会火炬被放置在广场中央,缓缓升入天空,随着表演结束,宣告北京冬奥会正式开始。