语法的学习是外语学习中相当重要的环节。语法包括词法和句法。下面是英语语法和汉语之间的区别介绍,大家可以作为参考。

(1)英语重虚词,汉语轻虚词

词类(Parts of speech)作为语法的一个重要内容,可以分为虚词和实词两大类。相比之下,英语的虚词远比汉语的虚词发达,这体现在两方面。首先,英语虚词种类较多,很多是汉语所没有的。如冠词(a, an, the)、关系词(who,wham, what, which, that, when, where )、连词(if,whether, that)、引导词或虚设词(there, it)等;其次,英语虚词数目大。用法广。据统计,英语介词,包括短语介词,有286个之多,而汉语介词常见的仅30个。又如英语连词出现率一般达30%,汉语则不足10%。可见,英语在语法上重虚词,汉语则轻之。

(2)英语重后饰,汉语轻后饰

从语序(word order)来看.英汉同属分析性语言,语序在各自的语法中具有同等的重要性,而且常采用“主谓宾”(SVO)的排列顺序。但是修饰语(定语或状语)的位置常不一样。具体说来,英语的修饰语可出现在被修饰成分的前面或后面,如果是一个短语或从句.则擂位于被修饰成分之后(如:scnething important,。seat to sit on,“manwho has friends must show himself friendly)。而汉语的修饰语无论是词、短语或句子.位里总在被修饰成分之前。因此,就语序而言,英语重后饰,汉语轻后饰或重前饰。

(3)英语重时体,汉语轻时体

语法范畴(category)是语法的另一个重要内容。英语的语法范畴包括性、数、格、时、体、态、语气等。这些范畴大都与谓语动词有关,尤其是时、体。从语法范踌来看,英语动词的时体显得特别丰富,汉语动词除了只有”着、了、过”与英语的进行体、完成体和过去时相对外,没有与英语其他时体相对应的,可见,英语比汉语更加“重”时体。

英语可以通过固定的语法手段将动作做细致、准确的说明,汉语则显“粗线条”。认识到这一点,翻译时可以简化处理时体,或通过加词等手段表达原文的意思。

(4)英语重短语,汉语轻短语

现代语盲学研究表明,英语的词并不是天然的句法单位。换句话说,英语是以短语为单位的,包括名词短语、·介词短语、分词短语、不定式短语、动词短语等。在实际语言中,这些短语可发挥各种相应的句法功能。而汉语更偏重于以字词为基本句法单位。因此学习英语不能只记单词,而要多记短语。在短语中单词才能显其意义。

以上就是关于英语语法和汉语语法的区别介绍,希望可以给大家学习带来帮助。