2021年12月英语六级考试马上就要开始了,大家都知道,英语六级翻译在词汇、短语和句型上有一定难度。为此,只有多多练习,积累更多的词汇、短语和句式技巧,才能提高翻译部分的分数。小编为大家准备了今年上半年的英语六级真题及参考译文,大家一起练习找找感觉吧。

 

卷一

翻译原文:

海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。

海南1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省级经济特区。在中央政府和全国人民的大力支持下,海南将建成中国最大的自由贸易试验区。
 

译文:

As the southernmost province in China, Hainan is the second largest islandnext only to Taiwan. With its splendid scenery, pleasant climate, a bundant sunshine, diverse species, dense hot springs and clear seawater, most of thebeaches on Hainan Island are ideal placesfor swimming and sun bathing almost allthe year round. As a result, it's honored asChina's four-season gardenand holidayparadise, attracting a large number oftourists at home and abroad every year.

Since the founding of Hainan Province in1988, Hainan has been booming in tourism, service and high-techindustries, making it the only provincialspecial economiczone in " China. Under the strong support of the central government and people throughout the country, Hainan will become China's largest pilot free trade zone.