前段时间,由卡妹Camila Cabello主演的新版《灰姑娘》(Cinderella)电影上线了亚马逊的流媒体平台。

 

 

想必很多小伙伴和英大一样诧异:什么?灰姑娘又翻拍了?还上映了?

 

是的,不过这次可不是迪士尼翻拍的,而是索尼拍的。

 

先来看看海报长啥样:

 

 

光从海报上看,这个辛德瑞拉和以往的画风差异有点大,看起来不太好惹的样子。

 

 

In Amazon Prime's modern musical version of "Cinderella," Camila Cabello makes her film debut as the titular character alongside musical veterans like Idina Menzel, Pierce Brosnan, and James Corden.

在亚马逊上线的现代音乐剧版《灰姑娘》中,卡米拉·卡贝洛首次出演同名角色,与伊迪娜·门泽尔、皮尔斯·布鲁斯南和詹姆斯·柯登等音乐剧老将一起出演。

 

"Cinderella" retells the famous fairytale but with a few twists to update the story for a modern age. Billy Porter plays a genderless Fairy Godmother called Fab G, Cinderella now wants to become a dressmaker, and the wicked stepmother, played by Menzel, is misunderstood rather than evil.

这个版本的《灰姑娘》重新讲述了这个著名的童话故事,但基于现代背景下进行了一些调整。比利·波特扮演了一个无性别的仙女教母叫Fab G,灰姑娘的梦想是成为一名裁缝,而由门泽尔扮演的邪恶的继母,比起邪恶属性,更多的是被误解。

 

 

嗯,介绍看起来,这版灰姑娘从角色到故事都有很大改变。

 

不过,从各方评价来看,外网网友并不买账,甚至可以说是疯狂吐槽。

 

 

先从卡司上来说,就很有争议,用观众的话来说,就是大杂烩。

 

 

饰演主角灰姑娘的卡妹是拉丁裔,而“灰姑娘”这个故事则一直以来被认为是以欧洲白人为背景展开。

 

不过有迪士尼小美人鱼由黑人饰演的前车之鉴在,很多观众也表示见怪不怪了。

 

 

比起她,“仙女教母”这个角色的槽点可能更大。

 

 

Rather than the grandmotherly fairy godmother of the original Disney classic Cinderella, children are presented with a young gay man wearing a ball gown, high heels, and carrying a magic wand. 

与迪斯尼经典电影《灰姑娘》中婆婆妈妈的仙女教母不同,孩子们看到的是一个穿着舞会礼服、穿着高跟鞋、拿着魔杖的年轻男同性恋。

 

Claiming that “Magic has no gender…we are presenting this character as genderless…At least that’s how I’m playing it. And it’s really powerful.” 

官方声称,魔法是没有性别,我们将这个角色呈现为无性别的,至少我是这么表现它的。这真的很强大。

 

 

尽管官方声称这个角色能让影片更加多元化,但是还是引起了不少观众的吐槽。

 

有人说,索尼拍这部电影本来就没打算往正经画风上走,本质上就是借用灰姑娘这个IP拍歌舞片,所以虽然卡司很迷,但是从“音乐剧”的角度来讲还是不错的。

 

主题曲《Million To One》就是卡妹来唱的。

 

 

饰演后妈的Idina Menzel是《冰雪奇缘》中艾莎女王的配音,还在电影里唱过《Let It Go》。

 

 

饰演王子的Nicholas Galitzine也是一位音乐剧演员,和卡妹还是有点cp感的。

 

 

但是!除了这些音乐剧演员,英国著名喜剧脱口秀演员詹姆斯柯登也出现在了影片中,他饰演三名由老鼠变身的步兵其中之一,让不少观众哭笑不得。

 

 

不少观众对詹胖出现在电影里表示迷惑,吐槽:

 

詹姆斯柯登出演了新版灰姑娘,烂片的标志!

 

更有人直接说,这些人在一起拍电影很奇怪。

新版灰姑娘的卡司阵容太迷惑了,结合了百老汇明星和英国脱口秀喜剧演员,不是说他们不好,只是他们结合在一起很奇怪。

 

如果选角导演能为新版灰姑娘道歉,那我会睡得更好!

 

 

 

除了电影卡司,这部电影在剧情上还有一些槽点。

 

比如,电影宣传时是打着具有现代性和女权主义的新式公主电影,将辛德瑞拉塑造成追求梦想一心成为裁缝的形象。

 

 

电影中她也的确独立能干,一心追求梦想。

 

但很多观众看的时候却发现,为了衬托女主,反而将其他女性塑造为只会为王子争风吃醋的形象。

 

 

Instead of bringing women together and working with other women, Cinderella goes alone singing “Million To One,” where she says, “If it’s a million to one, I’m gonna be that one.”  Instead of supporting other women, she acts as if she is the only woman in the world who wants to have a job.

灰姑娘没有让女性团结在一起,与其他女性一起工作,而是独自一人演唱了《百万分之一》,她说,“如果是百万分之一,我就是那个人。”她没有支持其他女性,而是表现得好像她是世界上唯一想要工作的女性。

 

并且影片中,灰姑娘面临着爱情事业二选一:嫁给王子,她就没法继续她的裁缝梦想;又或者给人做衣服,但没法和王子恋爱。

 

 

有人就吐槽,为什么嫁人就意味着没法继续自己的梦想?

 

 So yes, she makes beautiful dresses, but she wouldn’t be able to provide for anyone. Also, marrying the prince wouldn’t have to mean she would have to stop making dresses.

是的,她做的衣服很漂亮,但她无法提供给任何人。此外,嫁给王子并不意味着她必须停止做衣服。

 

 

电影中还给王子增加了一个妹妹格温公主的角色。但她的作用就是老国王用来威胁王子。

 

 

当然也有人觉得这个角色很不错,因为她时不时提出一些进步思想。最后王子为了辛德瑞拉放弃王位,也由她来继承。

 

 

相比起来,王子唱歌的时候,唱的是“我每天要辛苦工作,工作到骨头疼”。网友表示:何不食肉糜?你一个王子这样说让其他人情何以堪?

 

In the second verse of  "Somebody To Love" by Queen, Prince Robert has to sing, "I work hard every day of my life, I work 'til I ache in my bones" around his own servants, which almost feels he's taunting them.

在演唱《Somebody To Love》的第二节中,罗伯特王子唱道,“我每天都在努力工作,我工作到骨头疼”,然而和他周围的仆人对比下,给人感觉几乎是在嘲笑他们。

 

 

还有柯登等人饰演的三只老鼠前后想法的转变之快,让人觉得,编剧是为了推进剧情而推进,还总是前后矛盾。

 

When the mice get turned into humans, they make clear that they don't know where the palace is, but this is quickly forgotten and not really explained as to how the mice eventually know where to go.

当老鼠变成人类时,它们明确表示不知道宫殿在哪里。但一点这很快就被忘记了,也没有真正解释为什么老鼠会知道最终去哪里。

 

 

外国网友对这些问题也是无力吐槽,直言看不下去:

 

 剧情太尴尬,连30分钟都看不下去。

 

我爱卡妹,但是这部电影真的没法看。

 

有人说,灰姑娘本身的故事就足够精彩,但这版改编完全是浪费时间。外媒标题上直接打出,这版灰姑娘在以现代视角改编童话故事上走错了方向。

 

 

That is a great story in itself, so by choosing to adapt it and modernize it for audiences today, it deserves a little more thought and care than platitudes. We have enough great adaptations—and mediocre ones, as well—that make Cinderella 2021 a total waste of time.

它本身就是一个伟大的故事,如果要为今天的观众改编它,它值得更多的思考和关注,而不是陈词滥调。我们有足够多的伟大的改编作品,也有平庸的改编作品。所以2021年的《灰姑娘》完全是浪费时间。

 

观众们确实还是很挑剔的,也无怪乎烂番茄和IMBD都给出了这样的评分。

 

 

 

还有国内的豆瓣,也只给出了5.4的低分...

 

不过,也有人认为后妈这个角色,在这版灰姑娘里并不是坏人,让这部电影也并不完全是一无是处。

 

 

也不乏有一些人觉得拍得不错。

 

 

卡米拉出演的新版灰姑娘太棒了!绝佳的选择!

 

而凯·加农作为导演,在采访中她也谈到了对比2015版灰姑娘来说,她的看法。

 

The story has mostly been told and retold almost exclusively by men: I feel it when I watch. The 2015 Kenneth Branagh “Cinderella” was hugely successful, and it was beautiful. And I love the Whitney Houston, Brandi “Cinderella.” It just feels a little told from their gaze. And I really felt like it was important to me to tell it through my gaze.

这个故事之前几乎都是由男性讲述的。2015年肯尼斯·布拉纳(Kenneth Branagh)的《灰姑娘》大获成功,而且非常漂亮。我喜欢惠特尼·休斯顿,布兰迪的《灰姑娘》。只是从男性凝视中感觉到了一点:我觉得通过我本人的表达来讲述这个故事对我来说很重要。

 

 

不管怎么样,从音乐和创新的角度上来说,这部新版的《灰姑娘》其实并非没有亮点。

 

对于传统的童话故事改编,很多观众其实并不反感。但改编不等于魔改,对于这种经典作品,导演和编剧应该报以更谨慎的态度~ 

 

 

 

英语精品课程
 

 

10课时外企口语轻松说
16课时的看热门美剧快学地道口语
全 部 免 费 领 取

 

↑长按识别免费领取↑

 

想不想提升外语水平

就看你自己的了

都不喜欢的话可以

点击原文查看更多

 

微信公众号又双叒叕改版了…
为了让大家第一时间看到优质英语学习内容
千万!千万!千万!
记得【星标】或【置顶】沪江英语
 
 
更多免费好课
点击【阅读原文】立刻领取