对于要参加catti二级笔译的人来说,都非常的烦恼,总是觉得难度太大了,觉得自己难以突破。那么catti二级笔译难度大吗?一起来了解一下吧。

那么catti二级笔译的难度究竟是怎样的呢?

CATTI二级笔译考试主要考察个人双语基础能力,所以只要基础扎实、尽量不犯小错、语言得体流畅,考生们应该是可以通过的。

语言基础:

不要将二笔考试和四六级或专业四八级考试相比较。翻译考试不同于一般的应试考试,翻译考试考查的是平时的积累和语言基础。

词汇要求:二笔:扎实掌握8000以上词汇知识面:对各中常见领域的基础知识和专业词汇需要有一定的了解。知识面对于做翻译非常重要,一方面是要积累英语文化知识,多看看英美概况的书籍,多读跨文化交际的文章,对文学、语言学都要有浅显了解;另一方面还要扩充专业知识,多看看各门类的基础书籍。

综合部分:

CATTI笔译考试的《综合能力》科目,主要考查同学们的英语基础。

实务部分:

CATTI笔译考试的《笔译实务》科目无疑是备考的重中之重。推荐方法:翻译教材+翻译实践+日积月累。

以上就是为大家整理的catti二级笔译难度大吗的相关内容,希望能够对大家有所帮助。其实不管难度有多大,大家都需要积极的去面对,相信自己可以通过努力顺利通过。