今日问题

“这人忒不靠谱!”用英语怎么说?⊙

如果让你用一个词来高度评价一个人,你会用哪个词?

过去我们夸一个人用的最多的词,无非是“能力强”、“聪明”、“勤奋”、“自律”、“努力”……

但渐渐地,夸一个人“靠谱”,成了最高级的评价。

 

生活中是不是经常会听到“这人靠谱、”“这事不靠谱”之类的说法?
那大家知道用英文怎么说吗?今天我们就来学习如何表达“不靠谱”相关的英文表达吧~
 

Reliable / Dependable可靠、值得相信

 我们都知道,在汉语中,“靠谱”表示:可靠、值得相信和托付的意思。英文中,“靠谱”可以用Reliable / Dependable 来表示。

▷I do think John is a reliable man.

我认为约翰是一个很靠谱的人。

▷ Tom is a very dependable friend.

汤姆是个非常靠谱的朋友。

 

此外还有believable / trustworthy 可信的、可靠的

▷You, and your idea, have to be believable and trustworthy. 

你和你的点子必须可靠且可信。

 

 

怎么用英文吐槽“不靠谱”的人和事呢?

可以在“靠谱”前面加个否定前缀“un”,比如:

unreliable / undependable  / untrustworthy / unlikely 表示“不能信任的、不能依靠的、不太可能的”的意思。
unbelievable一般表示“难以置信的、不可思议的”。

▷Tony is an undependable/ unreliable friend.

托尼是个不靠谱的朋友。

 

Shaky 动摇,不确定,常就是指一个人不太可靠 

▷You are shaky.

你太不靠谱了!

 

Fly-by-night:不讲信用的,直译过来就是:“连夜逃走”

▷The staff are sick of succession of fly-by-night leaders.

职员们对一连串不靠谱的领导深恶痛绝。

 

你学会了吗?