要说中国人闲暇时的娱乐活动,麻将绝对是排名第一。近年来,麻将更是走向世界,成为越来越多外国人心中的“东方魔牌”。
 
然而最近,有家美国公司却嫌弃中国麻将牌的设计“无聊单调”,出了一套新的麻将,用英文字母代替了中国汉字,抹去了所有中国元素,立马在华人圈引发众怒……
 
 
这家公司位于美国德州的达拉斯城,由3名白人女子创办,从去年11月起,推出了一系列麻将产品,对牌面、颜色都进行了“魔改”。
 

Recently, controversy broke out in the United States after The Mahjong Line, a Dallas-based company started by three white women, launched with game sets that eschewed the traditional Chinese tiles for images such as bags of flour, bubbles, and kites. 

最近,由三名白人女性创办的总部位于达拉斯的公司“麻将线”(TheMahjong Line)在美国引发了争议,该公司推出的游戏舍弃了中国传统麻将牌,而是采用了袋装面粉、泡泡和风筝等图案。
 
eschew  /ɪs'tʃuː/ vt. 避开;远避;避免

 

他们的产品还分为了“The botanical line”、“The cheeky line”、“The minimum line”三个不同版本发售。

 

漫天要价352美元至425美元不等,也就是说每一套都超过2000人民币以上。来看看他们的神奇“魔改”,这些花里胡哨的到底是什么玩意???

 

The minimal line. Photo via The Mahjong Line.

The cheeky line. Photo via The Mahjong Line.
The botanical line. Photo via The Mahjong Line.
 
作为设计这款新式麻将的创始人之一凯特·拉格尔(Kate LaGere)自称在与朋友打麻将时发现麻将牌都“长得很像”,“没有趣味性”。
 
她想要一套独特的,能让她“自豪”地带去和朋友一起玩的麻将。自己设计着玩当然可以,但你拿出来卖......

 

该公司更是公开宣称品牌主打为“不再是你妈妈打的那种老式麻将”???但是换了图案变了颜色,依然无法改变这是麻将的事实啊!这不就是赤裸裸的抄袭吗?

 

Marketing copy on the company’s website noted that the “artwork of the traditional tiles, while beautiful, was all the same” and that the “venerable game needed a respectful refresh,” leading to a swift backlash and accusations of culturalappropriation.

该公司网站上的营销文案指出,“传统麻将的牌面虽然漂亮,但都是一样的”,而且“这款古老的游戏需要充满敬意的更新”,这立马引发了人们的批评和对文化挪用的指控。

 

appropriation  /ə,prəʊprɪ'eɪʃ(ə)n/  n. 挪用,盗用,拨款


该系列麻将一经发布立即引起大批网友强烈反对和谴责。不少网友在推特上力挺“中国麻将”。

 

“我们的文化是全世界最古老的文明之一,是数千年传统和历史的产物。而不是廉价的涂色书籍,可以被随意填充,并按照那些臭屁青少年的标准“变得漂亮”。

痛斥“麻将线”的种族主义,文化挪用和毫无头脑。帮你自己一个忙,顺手给他们发邮件,举报他们。

 

事实上,老外们推出“新式麻将”并不是什么新鲜事,比如像Prada、Louis Vuitton、Tiffany等大牌都曾推出过各式各样的麻将。
 
Prada版麻将
(售价:$4000美金)
 
Tiffany版麻将
(售价:$15000美金)
 
Louis Vuitton版麻将
(售价:$82000美金)

 

虽然价格是一如既往的离谱,但它们在很大程度上保留了传统的中文字符及图案,不像这家美国公司胆子大到将麻将的中国元素统统抹去。
 

 

As many people pointed out, the Mahjong Line didn’t just rebrand the Chinese history behind the game: it wiped it out altogether to be repackaged as something more suitable for the white gaze.

正如许多人指出的那样,“麻将线“不只重塑了游戏背后的中国历史,而是彻底抹去了中国历史,将其重新包装成更适合白人凝视的东西。

 
The beauty of mahjong is that it’s a game meant to be shared, which this community does happily and often. But what the Mahjong Line did wasn’t a loving embrace of an already-beloved game — it was a complete obliteration of the rich history behind the four-player pastime.

麻将的美妙之处在于,它是一种分享的游戏,打麻将的人都明白。但是“麻将线“的行为并不是出于对一个已经广受欢迎的游戏的热爱——它完全抹去了四人消遣游戏背后的丰富历史底蕴。

 

repackage /riː'pækɪdʒ/ vt. 重新包装

obliteration /ə,blitə'reiʃən/ n. 涂去,删除;消灭;闭塞

此事发酵后,该公司在1月5日发表道歉声明称,这只是为了激励新一代的美国麻将玩家。

 

“Our mission is to combine our passion for art and color alongside the fun of the game while seeking to appeal to novices and experienced players alike. American mahjong tiles have evolved for many decades and we’d like to be part of this evolution in the most respectful and authentic way possible.”

“我们的使命是将我们对艺术和色彩的热情与游戏的乐趣结合起来,同时力求吸引新老玩家。美国麻将已经发展了几十年,我们希望尽可能以最尊重和真实的方式参与其中。”

 
“While our intent is to inspire and engage with a new generation of American mahjong players, we recognize our failure to pay proper homage to the game’s Chinese heritage. Using words like ‘refresh’ were hurtful to many and we are deeply sorry.”

“虽然我们的目的是激励和吸引新一代美国麻将玩家,但我们也认识到我们未能对麻将的中国传统致以应有的敬意。使用“更新”这样的字眼对许多人造成伤害,我们深感抱歉。”

 

homage /'hɒmɪdʒ/ n. 尊敬;敬意;效忠

pay homage to 向…表示敬意

 
这样的道歉,反正英大是真的看不到一丝诚意。马上,该公司关闭了在Instagram上的评论。
 
大家都知道麻将起源于中国,但不是所有人都知道麻将牌面图案的寓意,这不是谁想改就能改的!
 
麻将牌中的每一张牌都暗含了中国传统文化的诉求。以“花牌”为例,人们通常采用梅、兰、竹、菊为图案。

梅、兰、竹、菊占尽春、夏、秋、冬,被称为“四君子”,是中国人感物喻志的象征。而“中、发、白”3张牌则寓意着“中正”、“发达”、“纯洁”之意。
 
 
近年来,麻将在国外越来越火,2017年4月,国际智力运动联盟(International Mind Sports Association:IMSA)宣布,麻将正式成为世界智力运动项目。
 
撒贝宁还曾在节目中调侃:过年一家人打麻将,结果最后变成四个老外津津有味地学打麻将:
 
不少国家还出现了专门教人打麻将的老师,收费还不低,很多网友看到了称:我也想去国外教他们打麻将。不会打麻将的英大感觉失去了一个亿......

 

那么,以后我们该如何向老外介绍麻将呢?下面这些地道表达,赶紧和英大一起学起来吧~

 

01 “麻将”用英文怎么说?
 
打麻将:play mahjong
:tile
:bamboo /ˌbæmˈbuː/(长的像竹子)或者是sticks/stiks/(棍、杆)
饼或者叫筒:dots /dɑːts/ 也有叫circles的(都是大圆点)
:characters /ˈkærɪktərz/
东/南/西/北风:east / south /  west /  north wind
红中:red dragon (red centre)
发财:green dragon (make a fortune)
白板:white dragon ( white board/slate )

图片

02 “麻将”中各个操作用英文怎么说?
 
洗牌:shuffle tiles (or cards)
出牌:play a tile
摸牌:draw a tile
胡了:I’ve won!
:take a tile to complete a straight
:take a tile to complete a set of three
:take a tile to complete a set of four

 

最后送上小彩蛋

Learn how to play mahjong in 2.5 minutes
如何在2.5分钟内学会打麻将?

我们欢迎所有外国人来学习打麻将,但是想要对中国麻将进行胡乱改造,门都没有!!!