今日问题

⊙英语里怎么表达“被开除”

短短的一个星期之内,拼多多公司接二连三被曝光的负面新闻引发了热议。拼多多似乎已经成为新一代压榨员工的“血汗工厂”。
 
在公司员工猝死事件发生后不久,一位拼多多前技术开发工程师在微博上发布了一段视频,讲述了自己因发布匿名消息,在短短30分钟内就被拼多多公司辞退的经历。
这一视频的发布在互联网上引起了轩然大波,许多网友都在为该被开除的员工打抱不平。
 
那么我们一起来看看,在英语中,“被开除”又有哪些常用表达呢?
 
解雇,开除
想必这个词大家都不陌生,可是它在除了表示名词“火”之外,还可以用作动词,表示“解雇”。而fire也是我们最常用的一个口语化表达。
 
We had to fire him for dishonesty.
他不诚实,我们不得不开除他。
 
off(通常指因工作岗位不足而)辞退,解雇,使下岗
 
The factory is going to lay off many workers.

工厂准备解雇很多工人

the sack
这个短语的意思可不是“得到一个麻袋”,而是让你“卷铺盖回家”。以前北美印第安人外出打工时会自带工具,但是如果老板把装工具的袋子还给你,那就意味着你被解雇了。
 
▷I'll get the sack if things go wrong.
如果出了差错,我会被解雇的。
 
4. get the boot
boot的意思是“靴子”。这跟被开除又有什么关系呢?boot在这里实际上指的是用靴子“踢”人。所以get the boot这个短语的意思就是雇员做错了某些事情,被老板“踢”了出来,也就是“被开除、被解雇”。
 
▷My boss seems to be down on me. I'm afraid I'll get the boot.
老板似乎不喜欢我,恐怕我要被炒鱿鱼了。

 

 

你学会了吗?