导致Covid-19的病毒可能会在您的手机屏幕上保持长达28天的感染力。当人们咳嗽,打喷嚏或说话时,病毒通常通过飞沫传播,但也可以通过沉积在金属和塑料等表面上的颗粒传播。

The virus responsible for Covid-19 could remain infectious on your mobile phone screen for up to 28 days.

The virus is most commonly transmitted through droplets when people cough, sneeze or talk but it can also be spread by particles settling on surfaces such as metal and plastic.

先前的研究表明,该病毒在钞票和玻璃上可以存活两到三天,而在塑料和不锈钢上可以存活六天,尽管发现趋于不同。

Previous studies have shown that the virus can survive for between two to three days on bank notes and glass and up to six days on plastic and stainless steel, although findings tend to vary.

 

科学家发现,在室温(约20摄氏度)下,SARS-Cov-2具有“极强的抵抗力”,可以在手机屏幕和塑料钞票上的玻璃上存活28天。

Scientists have found that at room temperature - around 20C - SARS-Cov-2 was "extremely robust", surviving for 28 days on glass found on mobile phone screens and plastic banknotes.

相比之下,该研究表明,流感病毒可以在相同条件下存活17天。

In comparison, the flu virus can survive in the same conditions for 17 days, according to the study.

研究人员分别在30°C和40°C下进行了进一步测试,存活时间随着房间温度的升高而降低。

Further tests were carried out at 30C and 40C respectively, with survival times decreasing as the temperature of the room increased.

实验是在黑暗中进行的,因为研究表明阳光直射可以迅速杀死病毒。

The experiments were carried out in the dark as research suggests that direct sunlight can rapidly kill the virus.

 

澳大利亚疾病防范中心副主任黛比•伊格尔斯博士说,这些发现“加强了良好习惯的重要性”,比如洗手。

Dr Debbie Eagles, deputy director of the Australian Centre for Disease Preparedness, said the findings "reinforce the importance of good practices" such as hand washing.

今年3月,的临床主任、GP医生Sarah Jarvis告诉《太阳报》:“我们知道,大多数病毒在坚硬的表面——电话、电脑键盘以及厨房表面——更容易存活。

Dr Sarah Jarvis, GP and Clinical Director of , told The Sun back in March: "We know that most viruses survive much better on hard surfaces - phones and computer keyboards as well as kitchen surfaces.

“我们也知道一些病毒可以存活几天,甚至可以存活几天。

"We also know some viruses can survive for several days and definitely for up to a couple of days.

“即使没有其他人使用你的手机,你也会经常接触它,如果你在洗手后拿起它,它可能仍然有病毒的痕迹,你在洗手之前放在那里!”

"Even if nobody else is using your phone, you're going to be touching it regularly, and if you pick it up after you wash your hands, it may still have traces of virus you put there before you washed your hands!

“所以,像洗手一样擦手机绝对是值得的。”

"So it is definitely worth wiping your phone down as much as you wash your hands."

建议使用含酒精的湿巾来清洁手机,因为婴儿湿巾不太可能有效地去除细菌。

It's recommended that alcohol based wipes are used to clean mobiles as baby wipes are unlikely to get rid of the germs effectively.

 

研究显示,一个人平均每天拿起手机2600次,使用手机约76次。

The average person picks up their phone 2,600 times a day and uses it around 76 times, according to research.

而且,一部手机每平方英寸携带的细菌超过25000个,比厨房台面、狗碗甚至门把手还要脏。

And, a phone generally carries more than 25,000 bacteria per square inch, making it dirtier than a kitchen counter, a dog bowl, or even a doorknob.

一个手机每平方英寸携带超过25000个细菌,这使得它比一个门把手还要脏。

A mobile carries more than 25,000 bacteria per square inch, making it dirtier than a doorknobCredit: Getty Images - Getty