大家若想知道用哪些方法可以提高雅思写作成绩,那么从根本上提高唯的办法即是转变思维方式,这相当于是将中式思维向英式思维靠拢,因为只有如此才可以真正的符合雅思考官的喜好,才能得高分,下文中为大家整理了雅思写作中的中英思维转变,希望对大家的学习有一定的帮助。

  写英语作文,说英语口语,再去使用英语思维,定别使用中式思维。另外考生们还可以去做些雅思复习资料4-12,今天老师就给大家介绍下雅思写作中的中英思维转变情况。

  实际上若脑袋中有个中文的概念又或是想法,要去使用用英文来表达时是无法避免紧张的,因为中英两的文化之间的不同,大多数东西根本没有办法表达—-这很可能不是由于考生的语言问题,应该是由于这个中的概念在英文中完全就不存在。有数字统计过中英两语言的词汇量通常只有百分之四十可以互通,但这就表示了剩余的60%的表达肯定是和原文有很大出入的。甚至很多我们生活中经常使用的语言,不假思索就能说出的概念,在英语文化里很可能根本就没有对应的表达,例如“热闹”这个词,考生们可以能否在英文单词中找到让你满意的对得上号的词。“这个地方很热闹”这句话,根据语境可以有不同的翻译,但是总体而言,“热闹”作为个词来说,在英文里几乎是没有对应的。

  正由于这样才强调,写英语作文,说英语口语,要用英语思维,不要用中式思维。如此是针对很多人而言是个很空洞的概念,因为只有当你真正用英语与外人交流的时候才会体会到英式思维的重要性。

  这真的是相当难的,由于大在中式思维中已经扎根太深了。实际上这就与两语言本身的特点有密切的关系。鲁迅就表示过中文和外文比,吃亏也就吃在了不够精确,具体到单词水平,就是“词汇量少”。由于词汇量少,所以中文上是相当的讲究“上下文”,个模糊的词通常只有在个特定的语境中才可以使读者觉得个特定的意思。进行比较来说,英文上就并非是如此,具体的说,大部分英语词都是有着非常确定的意思的,因此,那些在中文里面需要联系上下文才能端倪出的细微差别,也许在英文里面只是另个单词而已。记住这点,笔者下面所说的也许会对诸位有用,在这里,笔者提供个方法,就是如果你脑袋中有个想法的话,仔细想想你到底想精确说的是什么意思。比如,当你想说某个命题错误的时候,你好想清楚它到底错在哪里,“illogical,irresponsible,biased,prejudice,fallacy,untrue”这些词之间都有着或大或小的差别,所以主要想看你到底想说的是什么。

  以上是为大家介绍的有关雅思写作中的中英思维转变情况的详细内容,希望大家能从中受益,不断改进自己的备考方法提升备考效率,从而获得满意的成绩。