大学英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中同学们也要提前多储备一些常考话题材料才行。今天小编为同学们整理了2020年9月英语四级翻译模拟真题:天坛 ,希望对大家的备考有帮助,一起来学习一下吧!

2020年9月英语四级翻译模拟真题:天坛

坐落于北京南部的天坛(the Temple of Heaven)是中国现存最大的古代祭祀建筑(sacrificial building)群。它占地约273公顷,面积是紫禁城的三倍。天坛建于1420年,为皇帝祭天所用。它被认为是北京皇家寺庙中最神圣的建筑物。人们形容它是“建筑和景观设计相结合的杰作'尽管在封建时代平民不允许进人这个巨大的公园,但现在只需很少的钱每个人都可以在这里玩一整天。

  参考译文:

  The Temple of Heaven in the southern part of Beijingis China's largest existing architectural complex ofancient sacrificial buildings.Occupying an area ofabout 273 hectares,it is three times the area of theForbidden City.It was built in 1420 for emperors toworship the Heaven.The Temple of Heaven is considered the most holy of Beijing's imperialtemples.It has been described as“a masterpiece of combining architecture and landscapedesign”.Although in feudal times common people were not allowed to enter this enormouspark,now by paying only a small fee everyone can enjoy it all day long.