日常生活中,我们常会说“这个机器有点毛病”、“我这些坏毛病该怎么改掉呢”,“毛病”常用来形容问题、缺点、不足,那么,这个词是怎么得来的呢?

“毛病”这个词来源于苏軾《续杂纂》:“怕人知:卖马有毛病。”古人在判断马好不好的时候,会看马的毛长得如何。

明朝徐成《相马书》写道:“马旋毛者,善旋五,恶旋十四。所谓毛病最为害者也。”意思是马身上的毛旋有好也有坏,毛旋的位置不好,就是“毛病”,会对主人有妨害。

慢慢地,“毛病”由专指马扩大到其他事物,引申为人或物的缺点或问题,慢慢地,这个词的本义反而很少被使用了。

那么,英语里“毛病”应该怎么说呢?

如果是描述身体的疾病,那我们可以用illnessdiseasepain来表达;如果是遇到事物或人的一般问题,可以用something wrong with来表达;如果是系统或机器的小故障,小毛病,则可以用glitchhitch来表达。

例句:

It's an nagging pain in my back.

这是我后背的老毛病了。

Of course there's something wrong!

这肯定是哪里有毛病!

The computer failure was due to a glitch.

这个电脑故障是由一个小毛病引起的。

 

你现在了解了吗?