打开词典,我们可以看见very和too有两个共同的义项那就是“很”、“非常”,都可以用作程度副词,后面加形容词。

虽然中文里都是翻译成“很”、“非常”,但它们在英语里的用法也都完全一样吗?

我们可以先来看两个例句:

The drink is very sweet, but I like it.

这饮料非常甜,但是我喜欢。

The drink is too sweet. I can't drink it.

这饮料太甜了,甜得我喝不下它。

感受到用法上的差别了吗?

very和too虽然都是程度副词,表示“非常”,但是very侧重于表示“程度高,但在承受范围之内”;

too则侧重于“程度高得已经不能接受了,含否定意味”。

例:You are too young to join the army.

你年龄太小,还不能参军。

 

你现在了解了吗?