《破产姐妹》口语养成之“故意搞破坏”
ge on purpose
【场景】Caroline宿醉玩嗨聚会后一觉醒来发现大学演讲时间快要迟到了,在Max的提醒下发现脸上被画了胡子,不仅头发乱糟糟,还忘了演讲词,冷静中跟Max坐在宿舍床头谈心,再确认她是不是因为之前采访合伙人的事而生气。
【讲解】
sabotage v.
1)(为阻止敌人或对手成功而)毁坏,破坏(设备、武器或建筑物)。
= to damage or destroy equipment, weapons, or buildings in order to prevent the success of an enemy or competitor
2)阴谋破坏,蓄意破坏(计划或行动)。
= to intentionally prevent the success of a plan or action
on purpose 故意地。
【例句】
things up
【场景】Max承认自己对采访合伙人的事情一直有些生气,但也不希望Caroline在成功后还带着大学里扫兴鬼的头衔称号,算是Max在昨夜聚会上劝她喝酒的原因。
【讲解】
screw (sth) up 犯错;搞糟;弄坏。
screw sb up 使(某人)焦虑不安;令(某人)很难过;使(某人)精神崩溃。
如screw v. 将(尤指纸或布)揉成团。出现screw sth up也要结合句意。
= to twist and crush something, especially paper or cloth, roughly with your hands
【例句】
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。