容渣男渣女时有个很常用的词“脚踏多条船”。其实英语里也有类似的说法哦。看看《女大当自强》里的这个片段,学习一下这个说法吧。

对话原文:

So what's the latest with you, Fran? Are you still seeing someone?

你最近过得如何 弗兰 有谈恋爱吗 

- I actually just got dumped. - What?!

-我刚被甩了 -什么 

You'll find someone else soon. The gals love you.

你很快就能找到其他人的 姑娘们喜欢你 

You know, I wish Annie would play the field like you do.

真希望安妮也能像你一样多在情场上混 

Ok. I--

好吧 我 

I actually-- I do play the field.

我其实有在情场上混 

You've never brought anyone up to me.

你从没带任何人来见过我 

Ok. Well, actually I'm seeing someone.

嗯 我有在交往 

- What? Who? - Who?

-什么 谁 -谁啊 

I hope it's not a Richie Turner situation.

但愿不要是瑞奇·特纳那

 

“脚踏多条船”,我们可以用play the field这个词组,意思是“游戏情场”。

顺便讲一下其他关于play的词组:

play of words 诡辩, 玩弄词藻

play on words 说双关语, 说俏皮话

play by ear 全靠听来的调子弹奏

in full play 正起劲, 正在繁忙的时候, 正在积极进行中

children's play 容易的事; 不足挂齿的小事

fair play 公正的态度, 公平的比赛; 光明正大的行动
foul play 犯规, 奸诈, 暴行, 谋杀
gallery play 迎合观众[听众]趣味的表演, 哗众取宠

 

其他重点:

最近的:latest。除了“最后的,最迟的”,也可以表示“最近的”

恋爱:口语中说see sb,表示的是“和某人恋爱”

被甩了:get dumped或者be dumped

 

想看完整视频,请关注【沪江英语】公众号