《摩登家庭》S11E16:“逃离惩罚”英语怎么说?
米切尔和卡梅隆忙着打包搬家,米切尔到了新家,总觉得看哪都不顺眼。格罗莉娅对这种情况见怪不怪,菲尔说这是客户购房后的懊悔情绪。解决方法很简单,就是跟老房子来一个深情的告别。这也是《摩登家庭》倒数第三集了,且看且珍惜。
1. get away with sth
意思是“做(错事)而未被惩罚,做(坏事)而未被发觉”。
2. mature
mature可以形容味道“醇厚的,酿熟的“,
而mature的动词含义也有“酝酿成熟,完善“的意思。
3. keep up one's end
end的名词含义有“目的;目标”的意思,to this end就是“为了这个目的;为此”。
keep up one's end英语释义是to do what one has promised to do (in a bargain, agreement, etc.),我们可以理解成,为了目标继续坚持下去。
补充end习语:
at the end of the day 最终;到头来;不管怎么说
at the end of your tether/rope 筋疲力尽;一筹莫展
the end justifies the means 为达目的,不择手段
the end of the line/road(过程或活动的)尽头;穷途末路
make ends meet 使收支相抵;勉强维持生计