你喜欢住酒店吗?住酒店住太久也会感觉无所事事?看看《辛普森一家》中的这一集吧,原来“无所事事”的英语这么简单。

对话原文:

You never really get an episode of SportsCenter

在把那一集看上三遍之前,

until you've seen it for the third time.

你永远理解不了《世界体育中心》这个节目。

Can I freshen up that appetizer platter for you?

需要我再给您加一盘开胃菜吗? 

Nah, I better go check in on my wife.

不了,我得去看看我妻子。 

She's having a hard time adjusting to hotel living.

她还不太适应宾馆生活。 

Just let me clean.

你就让我打扫把。 

Sweetie, I'm worried about you.

甜心,我很担心你。 

You just sit around all day changing

你每天就这么坐着 

the combination on the room safe.

偶尔去改改房间保险箱的密码。 

Do you want to put something in the room safe?

你想在保险箱里放点什么吗? 

I don't deserve valuables.

我不配拥有值钱的东西。 

It's my fault we're stuck here.

是我的错让咱们困在这儿的。 

All I deserve is to sit alone

我只配一个人坐着 

and watch the TV channel that's about the hotel.

看看关于这家宾馆的电视频道。 

 

想到了吗?其实“无所事事”的英文说法特别简单,就是sit around,也就是“到处坐”,试想如果你在家没事干,是不是就会这坐一下,那坐一下?也就是“无所事事”。

 

其他重点:

(电视剧)一集:episode /ˈepɪsəʊd/

更新:freshen up。这里用了fresh的动词freshen。很多名词,形容词后面加上-en可以作动词,例如strength和strengthen。

开胃菜:appetizer /ˈæpɪtaɪzə(r)/。食欲:appetite

我最好…:I better do sth.口语中常用形式,动词前加better。同时这里说的是其实是go(and)check,但是口语中经常省略and。

看望某人:check in on。注意加on,check in是登记,入住的意思

适应:adjust to。to是介词,后面加名词或v-ing

房间保险箱:room safe。保险箱可以直接说safe,或safe box

密码:combination。保险箱的密码用的是这个词,也就是“组合”。因为保险箱密码一般是几个数组合起来的。

 

想看完整视频,请关注【沪江英语】公众号