来看这集,谢尔顿用新朋友汤米的名头狐假虎威。

1. heads-up

heads-up的意思有两个:

①小心,注意(用于提醒某事要发生)

This note is just to give you a heads-up that Vicky will be arriving next week.
这张便条只是提醒一下你维基下星期要来。

②有关形势(或计划)发展状况的讲话(或声明)

The boss called a meeting to give us a heads-up on the way the project was going.
老板召集会议通报计划进行的情况。

 

2. see/catch you later

这里补充再见的多种表达——

see/catch you later

talk to you later

be seeing you 

so long(会有一阵子见不到面

farewell(farewell常用在送别,送亲友去旅行、出国深造等

I hate to run, but…(在需要中途离席时说的

I'm off/I'm leaving

Ciao (本来是意大利语,既是见面时的招呼,也可以是道别

Cheerio 再见(都是极口语的「再见」,有可爱俏皮的感觉

Until we meet again(后会有期

 

3. take care of sth

take care of sth表示“处理;负责某事“。

All the travel arrangements have been taken care of.
所有的旅行安排都处理好了。

take care of sb/sth就是照顾,照看,照料。

而in care或者 take/put into care表示(儿童)由收养所(或其他家庭)收养。